Thẩm Thuyên Kỳ 沈佺期 ♂
Thẩm Thuyên Kỳ 沈佺期 (khoảng 656-714/715) tự Vân Khanh 雲卿, người Tương Châu 相州, nay thuộc Hà Nam 河南, là một thi nhân đời Đường. Ông tề danh cùng Tống Chi Vấn 宋之問, người đời thường gọi là Thẩm-Tống.
Danh sách bài thơ
- Cổ ý trình bổ khuyết Kiều Tri Chi 古意呈補闕喬知之 • Bài cổ ý trình quan bổ khuyết Kiều Tri Chi
- Cửu Chân sơn, Tịnh Cư tự, yết Vô Ngại thượng nhân 九真山淨居寺謁無礙上 人 • Núi Cửu Chân, chùa Tịnh Cư, thăm Vô Ngại thượng nhân
- Dạ túc Thất Bàn lĩnh 夜宿七盤嶺 • Đêm ngủ ở núi Thất Bàn
- Dao đồng Đỗ Viên Ngoại Thẩm Ngôn quá lĩnh 遙同杜員外審言過嶺 • Ở xa cùng viên ngoại Đỗ Thẩm Ngôn vượt núi
- Du Thiếu Lâm tự 遊少林寺 • Chơi chùa Thiếu Lâm
- Độ An Hải nhập Long Biên 渡安海入龍編 • Vượt biển An Hải vào Long Biên
- Hoạ Vi xá nhân tảo triều 和韋舍人早朝 • Hoạ thơ xá nhân họ Vi vào chầu sớm
- Hồng Lâu viện ứng chế 紅樓院應制 • Kính làm thơ viện Hồng Lâu
- Hữu sở tư 有所思 • Nỗi suy tư
- Long Trì thiên 龍池篇 • Bài thơ về ao Long Trì
- Mang sơn 邙山 • Núi Bắc Mang
- Mang sơn 邙山 • Núi Bắc Mang
- Nhập Quỷ Môn quan 入鬼門關 • Vào ải Quỷ Môn
- Phụng hoạ hạnh Vi Tự Lập sơn trang ứng chế 奉和幸韋嗣立山莊應制 • Ứng khẩu kính hoạ tại sơn trang Vi Tự Lập
- Sơ đạt Hoan Châu 初達驩州 • Mới tới Hoan Châu
- Sùng Sơn hướng Việt Thường thi 崇山向越裳詩 • Xuôi dòng từ Sùng Sơn đến Việt Thường
- Tái nhập Đạo Trường kỷ sự ứng chế 再入道場紀事應制 • Lại vào chùa Đạo Trường vâng lệnh làm thơ
- Tạp thi 雜詩
- Tạp thi 雜詩
- Thị yến 侍宴 • Hầu tiệc
- Thù Tô viên ngoại Vị Đạo hạ vãn ngụ trực tỉnh trung kiến tặng 酬蘇員外味道夏晚寓直省中見贈 • Đáp tặng ông viên ngoại Tô Vị Đạo chiều hạ túc trực tại thượng thư sảnh
- Tiễn Đường Vĩnh Xương 餞唐永昌
- Uyển trung ngộ tuyết ứng chế 苑中遇雪應制 • Trong vườn gặp tuyết ứng khẩu
- Vu sơn cao 巫山高 • Núi Vu cao
THÊM BÀI TRẢ LỜI:
Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.
Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.