Thị yến 侍宴 • Hầu tiệc
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thẩm Thuyên Kỳ
Một số bài cùng tác giả
– Tái nhập Đạo Trường kỷ sự ứng chế 再入道場紀事應制 • Lại vào chùa Đạo Trường vâng lệnh làm thơ– Tiễn Đường Vĩnh Xương 餞唐永昌
– Sơ đạt Hoan Châu 初達驩州 • Mới tới Hoan Châu
– Vu sơn cao 巫山高 • Núi Vu cao
– Cửu Chân sơn, Tịnh Cư tự, yết Vô Ngại thượng nhân 九真山淨居寺謁無礙上 人 • Núi Cửu Chân, chùa Tịnh Cư, thăm Vô Ngại thượng nhân
皇家貴主好神仙, 別業初開雲漢邊。 山出盡如鳴鳳嶺, 池成不讓飲龍川。 妝樓翠幌教春住, 舞閣金鋪借日懸。 侍從乘輿來此地, 稱觴獻壽樂鈞天。
Hoàng gia quý chúa hảo thần tiên, Biệt nghiệp sơ khai Vân Hán biên. Sơn xuất tận như Minh Phụng lãnh, Trì thành bất nhượng Ẩm Long xuyên. Trang lâu thuý hoảng giao xuân trụ, Vũ các kim phô tá nhật huyền. Thị tòng thừa dư lai thử địa, Xưng thương hiến thọ nhạc “Quân thiên”.
Con gái quý của nhà vua kính chuộng thần tiên Vừa mới dựng toà nhà riêng bên bờ sông Vân Núi giả trải dài ra xa như dãy núi Minh Phụng Ao đào uốn lượn không kém sông Ẩm Long Màn màu xanh trên lầu trang điểm tạo nét xuân tươi Vàng bạc phô bày ở gác múa như mặt trời treo Theo hầu xe vua tới nơi này Nâng chén chúc thọ hát bài “Quân thiên”
皇家貴主好神仙, Hoàng gia quý chúa hảo thần tiên, Con gái quý của nhà vua kính chuộng thần tiên
別業初開雲漢邊。 Biệt nghiệp sơ khai Vân Hán biên. Vừa mới dựng toà nhà riêng bên bờ sông Vân
山出盡如鳴鳳嶺, Sơn xuất tận như Minh Phụng lãnh, Núi giả trải dài ra xa như dãy núi Minh Phụng
池成不讓飲龍川。 Trì thành bất nhượng Ẩm Long xuyên. Ao đào uốn lượn không kém sông Ẩm Long
妝樓翠幌教春住, Trang lâu thuý hoảng giao xuân trụ, Màn màu xanh trên lầu trang điểm tạo nét xuân tươi
舞閣金鋪借日懸。 Vũ các kim phô tá nhật huyền. Vàng bạc phô bày ở gác múa như mặt trời treo
侍從乘輿來此地, Thị tòng thừa dư lai thử địa, Theo hầu xe vua tới nơi này
稱觴獻壽樂鈞天。 Xưng thương hiến thọ nhạc “Quân thiên”. Nâng chén chúc thọ hát bài “Quân thiên”
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào