Thù Tô viên ngoại Vị Đạo hạ vãn ngụ trực tỉnh trung kiến tặng 酬蘇員外味道夏晚寓直省中見贈 • Đáp tặng ông viên ngoại Tô Vị Đạo chiều hạ túc trực tại thượng thư sảnh
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thẩm Thuyên Kỳ
Một số bài cùng tác giả
– Thị yến 侍宴 • Hầu tiệc– Tái nhập Đạo Trường kỷ sự ứng chế 再入道場紀事應制 • Lại vào chùa Đạo Trường vâng lệnh làm thơ
– Tiễn Đường Vĩnh Xương 餞唐永昌
– Sơ đạt Hoan Châu 初達驩州 • Mới tới Hoan Châu
– Vu sơn cao 巫山高 • Núi Vu cao
並命登仙閣, 分曹直禮闈。 大官供宿膳, 侍史護朝衣。 卷幔天河入, 開窗月露微。 小池殘暑退, 高樹早涼歸。 冠劍無時釋, 軒車待漏飛。 明朝題漢柱, 三署有光輝。
Tịnh mệnh đăng tiên các, Phân tào trực lễ vi. Đại quan cung túc thiện, Thị sử hộ triều y. Quyển mạn Thiên Hà nhập, Khai song nguyệt lộ vi. Tiểu trì tàn thử thoái, Cao thụ tảo lương quy. Quan kiếm vô thì thích, Hiên xa đãi lậu phi. Minh triêu đề Hán trụ, Tam thự hữu quang huy.
並命登仙閣, Tịnh mệnh đăng tiên các,
分曹直禮闈。 Phân tào trực lễ vi.
大官供宿膳, Đại quan cung túc thiện,
侍史護朝衣。 Thị sử hộ triều y.
卷幔天河入, Quyển mạn Thiên Hà nhập,
開窗月露微。 Khai song nguyệt lộ vi.
小池殘暑退, Tiểu trì tàn thử thoái,
高樹早涼歸。 Cao thụ tảo lương quy.
冠劍無時釋, Quan kiếm vô thì thích,
軒車待漏飛。 Hiên xa đãi lậu phi.
明朝題漢柱, Minh triêu đề Hán trụ,
三署有光輝。 Tam thự hữu quang huy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào