嘗聞交趾郡, 南與貫胸連。 四氣分寒少, 三光置日偏。 尉佗曾馭國, 翁仲久遊泉。 邑屋連甿在, 魚鹽舊產傳。 越人遙捧翟, 漢將下看鳶。 北斗崇山掛, 南風漲海牽。 別離頻破月, 容鬢驟催年。 昆弟推由命, 妻孥割付緣。 夢來魂尚擾, 愁委病空纏。 虛道崩城淚, 明心不應天。

Thường văn Giao Chỉ quận, Nam dữ quán hung liên. Tứ khí phân hàn thiểu, Tam quang trí nhật thiên. Uý Đà tằng ngự quốc, Ông Trọng cửu du tuyền. Ấp ốc liên manh tại, Ngư diêm cựu sản truyền. Việt nhân dao phủng địch, Hán tướng hạ khan diên. Bắc Đẩu sùng sơn quải, Nam phong trướng hải khiên. Biệt ly tần phá nguyệt, Dung mấn sậu thôi niên. Côn đệ suy do mệnh, Thê noa cát phó duyên. Mộng lai hồn thượng nhiễu, Sầu uỷ bệnh không triền. Hư đạo băng thành lệ, Minh tâm bất ứng thiên.

嘗聞交趾郡, Thường văn Giao Chỉ quận,

南與貫胸連。 Nam dữ quán hung liên.

四氣分寒少, Tứ khí phân hàn thiểu,

三光置日偏。 Tam quang trí nhật thiên.

尉佗曾馭國, Uý Đà tằng ngự quốc,

翁仲久遊泉。 Ông Trọng cửu du tuyền.

邑屋連甿在, Ấp ốc liên manh tại,

魚鹽舊產傳。 Ngư diêm cựu sản truyền.

越人遙捧翟, Việt nhân dao phủng địch,

漢將下看鳶。 Hán tướng hạ khan diên.

北斗崇山掛, Bắc Đẩu sùng sơn quải,

南風漲海牽。 Nam phong trướng hải khiên.

別離頻破月, Biệt ly tần phá nguyệt,

容鬢驟催年。 Dung mấn sậu thôi niên.

昆弟推由命, Côn đệ suy do mệnh,

妻孥割付緣。 Thê noa cát phó duyên.

夢來魂尚擾, Mộng lai hồn thượng nhiễu,

愁委病空纏。 Sầu uỷ bệnh không triền.

虛道崩城淚, Hư đạo băng thành lệ,

明心不應天。 Minh tâm bất ứng thiên.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào