Uyển trung ngộ tuyết ứng chế 苑中遇雪應制 • Trong vườn gặp tuyết ứng khẩu
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thẩm Thuyên Kỳ
Một số bài cùng tác giả
– Thị yến 侍宴 • Hầu tiệc– Tái nhập Đạo Trường kỷ sự ứng chế 再入道場紀事應制 • Lại vào chùa Đạo Trường vâng lệnh làm thơ
– Tiễn Đường Vĩnh Xương 餞唐永昌
– Sơ đạt Hoan Châu 初達驩州 • Mới tới Hoan Châu
– Vu sơn cao 巫山高 • Núi Vu cao
Một số bài cùng từ khóa
– Tuyết vọng 雪望 • Trông tuyết– Nhớ tuyết
– Bão tuyết Метель
– “Tuyết cứ rơi, cứ rơi...” “Идут белые снеги...”
– Tuyết trắng
北闕彤雲掩曙霞, 東風吹雪舞山家。 瓊章定少千人和, 銀樹長芳六出花。
Bắc khuyết đồng vân yểm thự hà, Đông phong xuy tuyết vũ sơn gia. Quỳnh chương định thiếu thiên nhân hoạ, Ngân thụ trường phương lục xuất hoa.
Cửa bắc thành, mây đỏ bay kèm ráng sớm, Gió xuân thổi tuyết nhảy múa trên các nhà trên núi. Bài thơ hay của vua đã được gần ngàn người hoạ, Cây trắng như bạc thoảng hương nở các bông tuyết sáu cánh.
北闕彤雲掩曙霞, Bắc khuyết đồng vân yểm thự hà, Cửa bắc thành, mây đỏ bay kèm ráng sớm,
東風吹雪舞山家。 Đông phong xuy tuyết vũ sơn gia. Gió xuân thổi tuyết nhảy múa trên các nhà trên núi.
瓊章定少千人和, Quỳnh chương định thiếu thiên nhân hoạ, Bài thơ hay của vua đã được gần ngàn người hoạ,
銀樹長芳六出花。 Ngân thụ trường phương lục xuất hoa. Cây trắng như bạc thoảng hương nở các bông tuyết sáu cánh.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào