Vương Duy 王維

Vương Duy 王維 (699-759) tự là Ma Cật 摩詰, người huyện Kỳ (thuộc phủ Thái Nguyên, tỉnh Sơn Tây). Cha mất sớm, mẹ là một tín đồ thờ Phật suốt ba mươi năm nên Vương Duy chịu ảnh hưởng tư tưởng của đạo Phật. Ông tài hoa từ nhỏ, đàn hay, vẽ giỏi, chữ đẹp, văn chương xuất chúng. Năm 19 tuổi, Vương Duy đến Trường An, được Kỳ vương Lý Phạm mến tài, đỗ đầu kỳ thi của phủ Kinh Triệu. Năm 21 tuổi, thi đậu tiến sĩ, được bổ làm Ðại nhạc thừa rồi bị giáng làm Tham quân ở Tế Châu. Sau nhân Trương Cửu Linh làm Trung thư lệnh, ông được mời về làm Hữu thập di, Giám sát ngự sử, rồi thăng làm Lại bộ lang trung. Trong thời gian này, thanh danh của ông và em là Vương Tấn vang dậy Trường An. Sau đó đến lượt Trương Cửu Linh lại bị biếm, Vương Duy đi sứ ngoài biên ải và ở Lương Châu một thời gian. Khi An Lộc Sơn chiếm…

Danh sách bài thơ

  1. Bắc xá 北垞 • Gò bắc
  2. Bạch thạch than 白石灘 • Suối đá trắng
  3. Ban tiệp dư kỳ 3 班婕妤其三 • Nàng tiệp dư họ Ban kỳ 3
  4. Biệt đệ muội 別弟妹 • Chia tay em gái
  5. Biệt Võng Xuyên biệt nghiệp 別輞川別業 • Từ giã biệt nghiệp ở Võng Xuyên
  6. Cân Trúc lĩnh 斤竹嶺 • Đỉnh Cân Trúc
  7. Chung Nam biệt nghiệp 終南別業 • Nhà riêng ở núi Chung Nam
  8. Chung Nam biệt nghiệp 終南別業 • Nhà riêng ở núi Chung Nam
  9. Chung Nam sơn 終南山 • Núi Chung Nam
  10. Chước tửu dữ Bùi Địch 酌酒與裴迪 • Rót rượu mời Bùi Địch
  11. Cung hoè mạch 宮槐陌 • Đường cây hoè
  12. Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ 九月九日憶山東兄弟 • Ngày trùng cửu nhớ huynh đệ ở Sơn Đông
  13. Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ 九月九日憶山東兄弟 • Ngày trùng cửu nhớ huynh đệ ở Sơn Đông
  14. Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ 九月九日憶山東兄弟 • Ngày trùng cửu nhớ huynh đệ ở Sơn Đông
  15. Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ 九月九日憶山東兄弟 • Ngày trùng cửu nhớ huynh đệ ở Sơn Đông
  16. Di môn ca 夷門歌 • Bài ca cho cửa Di môn
  17. Du Lâm ca 榆林歌 • Bài ca đất Du Lâm
  18. Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình 與盧員外象過崔處士興宗林亭 • Cùng viên ngoại Lư Tượng qua nhà ở trong rừng của xử sĩ Thôi Hưng Tông
  19. Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình 與盧員外象過崔處士興宗林亭 • Cùng viên ngoại Lư Tượng qua nhà ở trong rừng của xử sĩ Thôi Hưng Tông
  20. Du Lý sơn nhân sở cư nhân đề ốc bích 遊李山人所居因題屋壁 • Đề trên vách nhà nhân dịp đến chỗ ở của Lý sơn nhân
  21. Đăng Biện Giác tự 登辨覺寺 • Lên chùa Biện Giác
  22. Đăng Hà Bắc thành lâu tác 登河北城樓作 • Làm khi lên thành Hà Bắc
  23. Đào Nguyên hành 桃源行 • Bài hát Đào Nguyên
  24. Đáp Bùi Địch 答裴迪 • Trả lời Bùi Địch
  25. Đáp Trương ngũ đệ Nhân 答張五弟人 • Trả lời chú năm Trương Nhân
  26. Đầu Đạo Nhất sư Lan Nhược túc 投道一師蘭若宿 • Tương đắc sư Đạo Nhất ở Lan Nhược
  27. Đề hữu nhân vân mẫu chướng tử 題友人雲母障子 • Đề trên bức trướng của người bạn
  28. Điền viên lạc kỳ 1 田園樂其一 • Thú điền viên kỳ 1
  29. Điền viên lạc kỳ 2 田園樂其二 • Thú điền viên kỳ 2
  30. Điền viên lạc kỳ 3 田園樂其三 • Thú điền viên kỳ 3
  31. Điền viên lạc kỳ 3 田園樂其三 • Thú điền viên kỳ 3
  32. Điền viên lạc kỳ 4 田園樂其四 • Thú ruộng vườn kỳ 4
  33. Điền viên lạc kỳ 4 田園樂其四 • Thú ruộng vườn kỳ 4
  34. Điền viên lạc kỳ 5 田園樂其五 • Thú ruộng vườn kỳ 5
  35. Điền viên lạc kỳ 5 田園樂其五 • Thú ruộng vườn kỳ 5
  36. Điền viên lạc kỳ 6 田園樂其六 • Thú điền viên kỳ 6
  37. Điền viên lạc kỳ 6 田園樂其六 • Thú điền viên kỳ 6
  38. Điền viên lạc kỳ 7 田園樂其七 • Thú ruộng vườn kỳ 7
  39. Điền viên lạc kỳ 7 田園樂其七 • Thú ruộng vườn kỳ 7
  40. Độ hà đáo Thanh Hà tác 渡河到清河作 • Làm khi đi thuyền đến Thanh Hà
  41. Đông dạ thư hoài 冬夜書懷 • Nỗi lòng đêm đông
  42. Đông vãn đối tuyết ức Hồ cư sĩ gia 冬晚對雪憶胡居士家 • Chiều đông nhìn tuyết nhớ nhà Hồ cư sĩ
  43. Hạ nhật quá Thanh Long tự yết Thao thiền sư 夏日過青龍寺謁操禪師 • Ngày hè qua chùa Thanh Long thăm thiền sư họ Thao
  44. Hán giang lâm diểu 漢江臨眺 • Ngắm cảnh sông Hán
  45. Hàn thực Dĩ thượng tác 寒食汜上作 • Làm ngày hàn thực trên sông Dĩ
  46. Hàn thực Dĩ thượng tác 寒食汜上作 • Làm ngày hàn thực trên sông Dĩ
  47. Hí đề bàn thạch 戲題磐石 • Bỡn đề lên bàn đá
  48. Hí đề bàn thạch 戲題磐石 • Bỡn đề lên bàn đá
  49. Hí đề bàn thạch 戲題磐石 • Bỡn đề lên bàn đá
  50. Hí đề Võng Xuyên biệt nghiệp 戲題輞川別業 • Viết chơi về biệt nghiệp ở Võng Xuyên
  51. Hiểu hành Ba Giáp 曉行巴峽 • Buổi sáng đi qua núi Ba Giáp
  52. Hoạ Giả Chí xá nhân “Tảo triều Đại Minh cung” chi tác 和賈至舍人早朝大明宮之作 • Hoạ bài “Chầu sớm ở cung Đại Minh” của xá nhân Giả Chí
  53. Hoạ thái thường Vi chủ bạ Ôn Thang ngụ mục 和太常韋主簿溫湯寓目 • Hoạ bài thơ thấy suối Ôn Tuyền của thái thường Vi chủ bạ
  54. Hoa Tử cương 華子岡 • Gò Hoa Tử
  55. Hoa Tử cương 華子岡 • Gò Hoa Tử
  56. Hoạ 畫 • Bức tranh
  57. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 1 - Điểu minh giản 皇甫岳雲谿雜題其一-鳥鳴澗 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 1 - Chim hót trong khe
  58. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 1 - Điểu minh giản 皇甫岳雲谿雜題其一-鳥鳴澗 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 1 - Chim hót trong khe
  59. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 1 - Điểu minh giản 皇甫岳雲谿雜題其一-鳥鳴澗 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 1 - Chim hót trong khe
  60. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 2 - Liên hoa ổ 皇甫岳雲溪雜題其二-蓮花塢 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 2 - Khóm hoa sen
  61. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 3 - Lô tư yển 皇甫岳雲溪雜題其三-鸕鶿堰 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 3 - Đê chim cốc
  62. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 4 - Thượng bình điền 皇甫岳雲溪雜題其四-上平田 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 4 - Trên ruộng bằng
  63. Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 5 - Bình trì 皇甫岳雲谿雜題其五-萍池 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 5 - Ao bèo
  64. Hối nhật du Đại Lý Vi Khanh thành nam biệt nghiệp kỳ 4 晦日遊大理韋卿城南別業其四 • Ngày nguyệt tận thăm nhà riêng tại nam thành Vi Khanh ở Đại Lý kỳ 4
  65. Hồng mẫu đơn 紅牡丹 • Mẫu đơn hồng
  66. Hý tặng Trương ngũ đệ nhân 戲贈張五弟諲 • Đùa tặng em năm Trương
  67. Khẩu hào hựu thị Bùi Địch 口號又示裴迪 • Lại đọc cho Bùi Địch
  68. Khổ nhiệt hành 苦熱行 • Nóng khổ
  69. Khốc Ân Dao kỳ 1 哭殷遙其一 • Khóc bạn Ân Dao kỳ 1
  70. Khốc Ân Dao kỳ 1 哭殷遙其一 • Khóc bạn Ân Dao kỳ 1
  71. Khốc Ân Dao kỳ 2 哭殷遙期二 • Khóc bạn Ân Dao kỳ 2
  72. Khốc Mạnh Hạo Nhiên 哭孟浩然 • Khóc Mạnh Hạo Nhiên
  73. Kim tiết tuyền 金屑泉 • Suối bột vàng
  74. Ký Sùng Phạm tăng 寄崇梵僧 • Gửi sư Sùng Phạm
  75. Kỳ thượng biệt Triệu Tiên Chu 淇上別趙仙舟 • Trên sông Kỳ tiễn biệt Triệu Tiên Chu
  76. Kỳ thượng biệt Triệu Tiên Chu 淇上別趙仙舟 • Trên sông Kỳ tiễn biệt Triệu Tiên Chu
  77. Kỳ thượng điền viên tức sự 淇上田園即事 • Tức cảnh điền viên trên sông Kỳ
  78. Lạc Dương nữ nhi hành 洛陽女兒行 • Bài hát về người con gái Lạc Dương
  79. Lâm cao đài tống Lê thập di 臨高臺送黎拾遺 • Lên đài cao tiễn ông thập di họ Lê
  80. Lâm hồ đình 臨湖亭 • Đình bên hồ
  81. Lâm hồ đình 臨湖亭 • Đình bên hồ
  82. Lão tướng hành 老將行 • Bài hát ông tướng già
  83. Liễu lãng 柳浪 • Sóng liễu
  84. Loan Gia lại 欒家瀨 • Ghềnh nước Loan Gia
  85. Lộc trại 鹿柴 • Trại hươu
  86. Lộc trại 鹿柴 • Trại hươu
  87. Lũng Đầu ngâm 隴頭吟 • Khúc ngâm Lũng Đầu
  88. Lũng Tây hành 隴西行 • Bài ca Lũng Tây
  89. Lương Châu tái thần 涼州賽神 • Lễ tạ ơn ở Lương Châu
  90. Lưu biệt Thôi Hưng Tông 留別崔興宗 • Chia tay Thôi Hưng Tông
  91. Lưu biệt Thôi Hưng Tông 留別崔興宗 • Chia tay Thôi Hưng Tông
  92. Lý xử sĩ sơn cư 李處士山居 • Nhà trên núi của xử sĩ họ Lý
  93. Mạnh Thành ao 孟城坳 • Thung Mạnh Thành
  94. Mạnh Thành ao 孟城坳 • Thung Mạnh Thành
  95. Mộc lan trại 木蘭柴 • Trại mộc lan
  96. Nam xá 南垞 • Gò nam
  97. Nạp lương 納涼 • Mát lành
  98. Ngẫu nhiên tác kỳ 6 偶然作其六 • Ngẫu nhiên làm kỳ 6
  99. Ngưng Bích trì 凝碧池 • Ao Ngưng Bích
  100. Ngưng Bích trì 凝碧池 • Ao Ngưng Bích
  101. Phù Nam khúc ca từ kỳ 1 扶南曲歌詞其一 • Khúc hát Phù Nam kỳ 1
  102. Phụng hoạ thánh chế “Tòng Bồng Lai hướng Hưng Khánh các đạo trung lưu xuân vũ trung xuân vọng” chi tác ứng chế 奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制 • Vâng mệnh hoạ bài “Từ điện Bồng Lai đến gác Hưng Khánh, giữa đường dừng lại ngắm xuân trong mưa xuân” của vua
  103. Phụng ký Vi thái thú Trắc 奉寄韋太守陟 • Kính gửi thái thú Vi Trắc
  104. Quá Cảm Hoá tự Đàm Hưng thượng nhân sơn viện 過感化寺曇興上人山院 • Đến tiểu viên của Đàm Hưng thượng nhân chùa Cảm Hoá
  105. Quá Hương Tích tự 過香積寺 • Qua chùa Hương Tích
  106. Quá Hương Tích tự 過香積寺 • Qua chùa Hương Tích
  107. Quá Lý Tiếp trạch 過李楫宅 • Qua nhà Lý Tiếp
  108. Quá Thừa Như thiền sư Tiêu cư sĩ Tung khâu Lan Nhã 過乘如禪師蕭居士嵩丘蘭若 • Qua nhà Lan Nhã ở Tung khâu của Thừa Như thiền sư và Tiêu cư sĩ
  109. Quá Thuỷ Hoàng mộ 過始皇墓 • Qua mộ Thuỷ Hoàng
  110. Quan lạp 觀獵 • Xem cuộc săn
  111. Quy Tung Sơn tác 歸嵩山作 • Làm khi về Tung Sơn
  112. Quy Tung Sơn tác 歸嵩山作 • Làm khi về Tung Sơn
  113. Quy Võng Xuyên tác 歸輞川作 • Làm khi về Võng Xuyên
  114. Sơn cư thu minh 山居秋暝 • Đêm thu ở núi
  115. Sơn cư thu minh 山居秋暝 • Đêm thu ở núi
  116. Sơn cư tức sự 山居即事 • Tức sự ở núi
  117. Sơn thù du 山茱萸 • Hoa sơn thù du
  118. Sơn trung ký chư đệ muội 山中寄諸弟妹 • Trong núi gửi các em trai gái
  119. Sơn trung 山中 • Trong núi
  120. Sơn trung 山中 • Trong núi
  121. Sứ chí tái thượng 使至塞上 • Đi sứ miền biên tái
  122. Tân di ổ 辛夷塢 • Thung lũng mộc lan
  123. Tân di ổ 辛夷塢 • Thung lũng mộc lan
  124. Tân tình dã vọng 新晴野望 • Trời chiều
  125. Tặng Bùi Địch 贈裴迪
  126. Tặng Tam Tổ Vịnh 贈三祖詠
  127. Tặng Vi Mục thập bát 贈韋穆十八 • Tặng ông Vi Mục mười tám
  128. Tảo thu sơn trung tác 早秋山中作 • Làm buổi sáng sớm mùa thu trong núi
  129. Tảo xuân hành 早春行 • Bài hành xuân sớm
  130. Tạp thi kỳ 1 雜詩其一 • Thơ tạp kỳ 1
  131. Tạp thi kỳ 1 雜詩其一 • Thơ tạp kỳ 1
  132. Tạp thi kỳ 1 雜詩其一 • Thơ tạp kỳ 1
  133. Tạp thi kỳ 2 雜詩其二 • Thơ tạp kỳ 2
  134. Tạp thi kỳ 2 雜詩其二 • Thơ tạp kỳ 2
  135. Tạp thi kỳ 3 雜詩其三 • Thơ vặt kỳ 3
  136. Tất viên 漆園 • Vườn cây sơn
  137. Tây Thi vịnh 西施詠 • Vịnh Tây Thi
  138. Tây Thi vịnh 西施詠 • Vịnh Tây Thi
  139. Tây Thi vịnh 西施詠 • Vịnh Tây Thi
  140. Thán bạch phát 歎白髮 • Than tóc bạc
  141. Thanh Khê 青谿
  142. Thiếu niên hành kỳ 1 少年行其一 • Khúc ca tuổi trẻ kỳ 1
  143. Thiếu niên hành kỳ 1 少年行其一 • Khúc ca tuổi trẻ kỳ 1
  144. Thiếu niên hành kỳ 2 少年行其二 • Khúc ca tuổi trẻ kỳ 2
  145. Thiếu niên hành kỳ 3 少年行其三 • Khúc ca tuổi trẻ kỳ 3
  146. Thiếu niên hành kỳ 4 少年行其四 • Bài thơ tuổi trẻ, Bài 4
  147. Thôi cửu đệ dục vãng Nam sơn mã thượng khẩu hào dữ biệt 崔九弟欲往南山馬上口號與別 • Trên ngựa ứng khẩu từ biệt em Thôi chín đi núi Chung Nam
  148. Thôi Hưng Tông tả chân vịnh 崔興宗寫真詠 • Vịnh bức vẽ Thôi Hưng Tông
  149. Thù chư công kiến quá 酬諸公見過 • Đáp lễ mấy ông tới thăm
  150. Thu dạ độc toạ 秋夜獨坐 • Ngồi một mình đêm thu
  151. Thu dạ độc toạ 秋夜獨坐 • Ngồi một mình đêm thu
  152. Thu dạ khúc 秋夜曲 • Khúc hát đêm thu
  153. Thu dạ khúc 秋夜曲 • Khúc hát đêm thu
  154. Thù du phán 茱萸沜 • Bờ thù du
  155. Thù Quách cấp sự 酬郭給事 • Tặng Quách cấp sự
  156. Thư sự 書事 • Ghi lại
  157. Thù Trương thiếu phủ 酬張少府 • Mời rượu huyện uý họ Trương
  158. Thù Trương thiếu phủ 酬張少府 • Mời rượu huyện uý họ Trương
  159. Tích vũ Võng Xuyên trang tác 積雨輞川莊作 • Làm sau cơn mưa ở biệt trang tại Võng Xuyên
  160. Tích vũ Võng Xuyên trang tác 積雨輞川莊作 • Làm sau cơn mưa ở biệt trang tại Võng Xuyên
  161. Tiêu viên 椒園 • Vườn cây tiêu
  162. Tống Bí thư Triều Giám hoàn Nhật Bản tịnh tự 送祕書晁監還日本並序 • Dẫn lời tiễn quan Bí thư Triều Giám về Nhật Bản
  163. Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)
  164. Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)
  165. Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)
  166. Tống biệt (Sơn trung tương tống bãi) 送別(山中相送罷) • Tiễn bạn (Vừa tiễn bạn trên núi)
  167. Tống biệt (Sơn trung tương tống bãi) 送別(山中相送罷) • Tiễn bạn (Vừa tiễn bạn trên núi)
  168. Tống biệt (Tống quân Nam Phố lệ như ty) 送別(送君南浦淚如絲) • Tiễn bạn (Tiễn người Nam Phố lệ như sương)
  169. Tống biệt (Tống quân Nam Phố lệ như ty) 送別(送君南浦淚如絲) • Tiễn bạn (Tiễn người Nam Phố lệ như sương)
  170. Tống Bình Đạm Nhiên phán quan 送平澹然判官 • Tiễn phán quan Bình Đạm Nhiên
  171. Tống Chu Đại nhập Tần 送朱大入秦 • Tiễn Chu Đại vào Tần
  172. Tống Chu Đại nhập Tần 送朱大入秦 • Tiễn Chu Đại vào Tần
  173. Tống Dương trưởng sử phó Quả Châu 送楊長史赴果州 • Tiễn quan trưởng sử họ Dương đi Quả Châu
  174. Tống Hình Quế Châu 送邢桂州 • Tiễn ông Hình đi Quế Châu
  175. Tống hữu nhân nam quy 送友人南歸 • Đưa bạn về Nam
  176. Tống Kỳ Vô Tiềm lạc đệ hoàn hương 送綦毋潛落第還鄉 • Đưa Kỳ Vô Tiềm thi hỏng trở về quê
  177. Tống Lý thái thú phó Thượng Lạc 送李太守赴上洛 • Tiễn Lý thái thú đi Thượng Lạc
  178. Tống Mạnh Lục quy Tương Dương 送孟陸歸襄陽 • Tiễn Mạnh Lục về Tương Dương
  179. Tống phương tôn sư quy Tung sơn 送方尊師歸嵩山 • Tiễn thầy cao quý về núi Tung
  180. Tòng quân hành 從軍行 • Bài hát tòng quân
  181. Tống Trầm Tử Phúc chi Giang Đông 送沈子福之江東 • Tiễn Trầm Tử Phúc về Giang Đông
  182. Tống Tử Châu Lý sứ quân 送梓州李使君 • Tiễn Lý sứ quân ở Tử Châu
  183. Tống Vi bình sự 送韋評事 • Tiễn bình sự họ Vi
  184. Trúc lý quán 竹裏館 • Quán trong rừng trúc
  185. Trúc lý quán 竹裏館 • Quán trong rừng trúc
  186. Trúc lý quán 竹裏館 • Quán trong rừng trúc
  187. Tư Thánh tự tống Cam Nhị 資聖寺送甘二 • Tại chùa Tư Thánh tiễn đưa Cam Nhị
  188. Tức phu nhân 息夫人
  189. Tức phu nhân 息夫人
  190. Túc Trịnh Châu 宿鄭州 • Nghỉ đêm ở Trịnh Châu
  191. Tương tư 相思
  192. Tương tư 相思
  193. Tương tư 相思
  194. Văn hạnh quán 文杏館 • Quán văn hạnh
  195. Vãn xuân quy tứ 晚春歸思 • Xuân muộn khuê phòng
  196. Vi cấp sự sơn cư 韋給事山居 • Nhà núi của quan cấp sự họ Vi
  197. Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây 渭城曲-送元二使安西 • Khúc hát Vị Thành - Tiễn Nguyên nhị đi sứ An Tây
  198. Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây 渭城曲-送元二使安西 • Khúc hát Vị Thành - Tiễn Nguyên nhị đi sứ An Tây
  199. Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây 渭城曲-送元二使安西 • Khúc hát Vị Thành - Tiễn Nguyên nhị đi sứ An Tây
  200. Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây 渭城曲-送元二使安西 • Khúc hát Vị Thành - Tiễn Nguyên nhị đi sứ An Tây
  201. Vị Xuyên điền gia 渭川田家 • Cảnh nhà nông ở Vị Xuyên
  202. Võng Xuyên biệt nghiệp 輞川別業 • Nhà riêng ở Võng Xuyên
  203. Võng Xuyên nhàn cư tặng Bùi tú tài Địch 輞川閑居贈裴秀才迪 • Nhàn cư ở Võng Xuyên tặng tú tài Bùi Địch
  204. Võng Xuyên nhàn cư 輞川閑居 • Nhàn cư ở Võng Xuyên
  205. Võng Xuyên nhàn cư 輞川閑居 • Nhàn cư ở Võng Xuyên
  206. Vũ Uy mộ xuân văn Vũ Văn phán quan tây sứ hoàn dĩ đáo Tấn Xương 武威暮春聞宇文判官西使還已到晉昌 • Cuối xuân ở Vũ Uy nghe tin phán quan Vũ Văn đi sứ tây đã về tới Tấn Xương
  207. Xuân dạ Trúc Đình tặng Tiền thiếu phủ quy Lam Điền 春夜竹亭贈錢少府歸藍田 • Đêm xuân tại Trúc Đình tặng Tiền thiếu phủ về Lam Điền
  208. Xuân nhật dữ Bùi Địch quá Tân Xương lý phỏng Lã dật nhân bất ngộ 春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇 • Ngày xuân cùng Bùi Địch tới làng Tân Xương thăm ẩn sĩ họ Lã không gặp
  209. Xuân trung điền viên tác 春中田園作 • Giữa xuân ở ruộng vườn
  210. Xuất tái tác 出塞作 • Viết lúc ra ngoài biên ải
  211. Y Châu ca 伊州歌 • Khúc hát Y Châu
  212. Y hồ 欹湖 • Hồ Y
  213. Y hồ 欹湖 • Hồ Y
  214. Yên Chi hành 燕支行 • Bài hành đất Yên Chi
THÊM BÀI TRẢ LỜI:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.