Tương tư 相思
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tương tư (128) hồng đậu (4)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tương tư (128) hồng đậu (4)
Một số bài cùng tác giả
– Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)– Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)
– Tống biệt (Há mã ẩm quân tửu) 送別(下馬飲君酒) • Tiễn bạn (Xuống ngựa uống chén rượu)
– Biệt đệ muội 別弟妹 • Chia tay em gái
– Hoàng Phủ Nhạc Vân Khê tạp đề kỳ 3 - Lô tư yển 皇甫岳雲溪雜題其三-鸕鶿堰 • Tản mạn cùng Hoàng Phủ Nhạc ở Vân Khê kỳ 3 - Đê chim cốc
Một số bài cùng từ khóa
– Thu phong từ 秋風詞– Thu phong từ 秋風詞
– Thu phong từ 秋風詞
– Tương tư
– Người hàng xóm
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:53
紅豆生南國, 春來發幾枝。 願君多採擷, 此物最相思。
Hồng đậu sinh nam quốc, Xuân lai phát kỷ chi. Nguyện quân đa thái hiệt, Thử vật tối tương ti (tư).
Đậu đỏ sinh ở phương nam, Mùa xuân đến, nẩy bao nhiêu cành. Xin chàng hãy hái cho nhiều, Vật ấy rất gợi tình tương tư.
紅豆生南國, Hồng đậu sinh nam quốc, Đậu đỏ sinh ở phương nam,
春來發幾枝。 Xuân lai phát kỷ chi. Mùa xuân đến, nẩy bao nhiêu cành.
願君多採擷, Nguyện quân đa thái hiệt, Xin chàng hãy hái cho nhiều,
此物最相思。 Thử vật tối tương ti. Vật ấy rất gợi tình tương tư.
Hồng đậu có hột hình tròn, màu sắc tươi hồng, hình dạng đáng yêu, thường làm trang sức trên mái tóc phụ nữ. Người xưa lấy cây này biểu tượng cho tình yêu nên mới có tên là cây “tương tư”.
Chú thích:
[1]
Ở đây chỉ vùng Ngũ Lĩnh, Lĩnh Nam.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Tạp thi kỳ 4
(Tào Thực)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào