Đỗ Mục 杜牧

Đỗ Mục 杜牧 (803-853) tự Mục Chi 牧之, hiệu Phàn Xuyên 樊川, người Vạn Niên, quận Kinh Triệu (nay là Trường An, tỉnh Thiểm Tây). Ông nội Đỗ Hựu vừa là một tể tướng giỏi về lý tài, vừa là một sử gia biên soạn sách Thông điển. Anh là Đỗ Sùng, phò mã, làm đến tiết độ sứ, rồi tể tướng. Đỗ Mục có dáng dấp thanh tú, tính thích ca nhạc, ưa phóng tong, còn nhỏ đã nổi tiếng văn tài. Khi mới lên kinh sư, được Thái học bác sĩ Ngô Vũ Lăng đưa thư văn đến cho quan chủ khảo là thị lang Thôi Uyển xem. Thôi rất kinh ngạc về bài A Phòng cung phú. Năm 828, hai mươi sáu tuổi, ông đỗ tiến sĩ, lại đỗ luôn khoa chế sách Hiền lương phương chính, được bổ chức hiệu thư lang ở Sùng văn quán, rồi ra làm đoàn luyện tuần phủ tại Giang Tây, sau đó đến Hoài Nam làm thư ký cho tiết độ sứ Ngưu Tăng Nhụ, lại…

Danh sách bài thơ

  1. A Phòng cung phú 阿房宮賦 • Phú cung A Phòng
  2. Bạc Tần Hoài 泊秦淮 • Đỗ bến Tần Hoài
  3. Bạc Tần Hoài 泊秦淮 • Đỗ bến Tần Hoài
  4. Bạc Tần Hoài 泊秦淮 • Đỗ bến Tần Hoài
  5. Bãi Chung Lăng mạc lại thập tam niên, lai Bạc Bồn phố cảm cựu vi thi 罷鐘陵幕吏十三年,來泊湓浦,感舊為詩 • Bãi chức quan mạc phủ Chung Lăng sau mười ba năm, đến Bạc Bồn phố nhớ xưa làm thơ
  6. Bất ẩm tặng quan kỹ 不飲贈官妓 • Trong tiệc rượu, không uống, viết tặng ca kỹ
  7. Bi Ngô Vương thành 悲吳王城 • Đau buồn khi thăm thành vua Ngô
  8. Biện hà trở đống 汴河阻凍 • Sông Biện trở ngại vì băng
  9. Biện nhân chu hành đáp Trương Hỗ 汴人舟行答張祜 • Đi thuyền trên sông Biện gửi Trương Hỗ
  10. Biên thượng văn già kỳ 1 邊上聞笳其一 • Ở biên ải nghe tiếng kèn kỳ 1
  11. Biên thượng văn già kỳ 2 邊上聞笳其二 • Ở biên ải nghe tiếng kèn kỳ 2
  12. Biên thượng văn già kỳ 3 邊上聞笳其三 • Ở biên ải nghe tiếng kèn kỳ 3
  13. Biên thượng vãn thu 邊上晚秋 • Cuối thu trên biên ải phía bắc
  14. Bình phong tuyệt cú 屏風絕句 • Bức bình phong
  15. Bồn Trì 盆池
  16. Cảm hoài thi 感懷詩 • Thơ cảm hoài
  17. Chu Pha tuyệt cú kỳ 2 朱坡絕句其二
  18. Chu Pha tuyệt cú kỳ 3 朱坡絕句其三
  19. Cung từ kỳ 1 宮詞其一 • Bài hát trong cung kỳ 1
  20. Cung từ kỳ 2 宮詞其二 • Bài hát trong cung kỳ 2
  21. Cửu nhật Tề sơn đăng cao 九日齊山登高 • Lên núi Tề ngày mùng chín
  22. Cửu nhật Tề sơn đăng cao 九日齊山登高 • Lên núi Tề ngày mùng chín
  23. Du biên 遊邊 • Dạo chơi vùng biên giới
  24. Đại Ngô Hưng kỹ xuân sơ ký Tiết quân sự 代吳興妓春初寄薛軍事 • Thay lời kỹ nữ Ngô Hưng đầu xuân gửi quân sự họ Tiết
  25. Đại nhân ký viễn kỳ 1 代人寄遠其一 • Thay lời người gửi đi xa kỳ 1
  26. Đại nhân ký viễn kỳ 2 代人寄遠其二 • Thay lời người gửi đi xa kỳ 2
  27. Đăng Cửu Phong lâu ký Trương Hỗ 登九峰樓寄張祜 • Lên lầu Cửu Phong gửi Trương Hỗ
  28. Đăng Lạc Du nguyên 登樂遊原 • Lên chơi gò Lạc Du
  29. Đăng Lạc Du nguyên 登樂遊原 • Lên chơi gò Lạc Du
  30. Đề Dương Châu Thiền Trí tự 題揚州禪智寺 • Đề chùa Thiền Trí ở Dương Châu
  31. Đề Đào Hoa phu nhân miếu 題桃花夫人廟 • Đề ở miếu Đào Hoa phu nhân
  32. Đề Đào Hoa phu nhân miếu 題桃花夫人廟 • Đề ở miếu Đào Hoa phu nhân
  33. Đề Kính Ái tự lâu 題敬愛寺樓 • Đề ở lầu chùa Kính Ái
  34. Đề Mộc Lan miếu 題木蘭廟 • Đề miếu Mộc Lan
  35. Đề Ô giang đình 題烏江亭 • Đề đình sông Ô
  36. Đề Ô giang đình 題烏江亭 • Đề đình sông Ô
  37. Đề Tề An thành lâu 題齊安城樓 • Đề thơ trên lầu thành Tề An
  38. Đề thiền viện 題禪院 • Thiền viện
  39. Đề thôn cư 題村居 • Sống ở quê
  40. Đề Thương sơn tứ hạo miếu 題商山四皓廟 • Đề miếu bốn ông tóc trắng núi Thương
  41. Đề Tuyên Châu Khai Nguyên tự thuỷ các, các hạ Uyển Khê, Giáp Khê cư nhân 題宣州開元寺水閣,閣下宛溪,夾溪居人 • Đề ở thuỷ các chùa Khai Nguyên, dưới có suối Uyển Khê, Giáp Khê, bên bờ là những xóm núi
  42. Đề Tuyên Châu Khai Nguyên tự, tự trí ư Đông Tấn thì 題宣州開元寺,寺置於東晉時 • Viết về chùa Khai Nguyên ở Tuyên Châu, cất từ thời Đông Tấn
  43. Đỗ Thu Nương thi 杜秋娘詩 • Thơ Đỗ Thu Nương
  44. Độc chước 獨酌 • Uống rượu một mình
  45. Độc Hàn Đỗ tập 讀韓杜集 • Đọc thơ văn Đỗ Phủ và Hàn Dũ
  46. Độc liễu 獨柳 • Cây liễu cô đơn
  47. Giang lâu 江樓 • Lầu bên sông
  48. Giang Nam xuân 江南春 • Mùa xuân ở Giang Nam
  49. Giang Nam xuân 江南春 • Mùa xuân ở Giang Nam
  50. Giang thượng phùng hữu nhân 江上逢友人 • Gặp bạn trên sông
  51. Hà Hoàng 河湟
  52. Hạnh viên 杏園 • Vườn hạnh
  53. Hạnh viên 杏園 • Vườn hạnh
  54. Hoà Lệnh Hồ thị ngự thưởng huệ thảo 和令狐侍禦賞蕙草 • Cùng Lệnh Hồ thị ngự thưởng huệ thảo
  55. Hoa Thanh cung 華清宮 • Cung Hoa Thanh
  56. Hoài Ngô Trung Phùng tú tài 懷吳中馮秀才 • Nhớ tú tài họ Phùng ở Ngô Trung
  57. Hoài quy 懷歸 • Muốn về
  58. Hữu cảm 有感 • Cảm xúc
  59. Hữu ký 有寄 • Đã gửi
  60. Khiển hoài 遣懷 • Giải nỗi nhớ
  61. Khiển hoài 遣懷 • Giải nỗi nhớ
  62. Khiển hoài 遣懷 • Giải nỗi nhớ
  63. Khiển hoài 遣懷 • Giải nỗi nhớ
  64. Khuê tình 閨情 • Tình kẻ phòng khuê
  65. Kim Cốc viên 金谷園 • Vườn Kim Cốc
  66. Kim Cốc viên 金谷園 • Vườn Kim Cốc
  67. Ký Dương Châu Hàn Xước phán quan 寄揚州韓綽判官 • Gửi phán quan Hàn Xước ở Dương Châu
  68. Ký Dương Châu Hàn Xước phán quan 寄揚州韓綽判官 • Gửi phán quan Hàn Xước ở Dương Châu
  69. Ký viễn nhân 寄遠人 • Gửi người ở xa
  70. Ký viễn 寄遠 • Gửi đi xa
  71. Lạc Dương trường cú kỳ 1 洛陽長句其一 • Bài trường cú về Lạc Dương kỳ 1
  72. Lạc Dương trường cú kỳ 2 洛陽長句其二 • Bài trường cú về Lạc Dương kỳ 2
  73. Lạc Trung kỳ 1 洛中其一 • Đất Lạc Trung kỳ 1
  74. Lạc Trung kỳ 2 洛中其二 • Đất Lạc Trung kỳ 2
  75. Liễu tuyệt cú 柳絕句 • Tuyệt cú về liễu
  76. Lộ tư 鷺鷥 • Cò trắng
  77. Lữ túc 旅宿 • Trú đêm nơi lữ quán
  78. Lữ túc 旅宿 • Trú đêm nơi lữ quán
  79. Nam Lăng đạo trung 南陵道中 • Trên đường đi Nam Lăng
  80. Nam lâu dạ 南樓夜 • Đêm trên lầu phía nam
  81. Ngụ đề 寓題 • Nói bóng
  82. Nhạn 雁 • Chim nhạn
  83. Nhập Trà Sơn hạ đề Thuỷ Khẩu thảo thị tuyệt cú 入茶山下題水口草市絕句 • Đến Trà Sơn đề thơ tuyệt cú ở Thuỷ Khẩu thảo thị
  84. Nhuận châu kỳ 1 潤州其一
  85. Niệm tích du kỳ 1 念昔遊其一 • Nhớ cuộc chơi xưa kỳ 1
  86. Niệm tích du kỳ 2 念昔遊其二 • Nhớ cuộc chơi xưa kỳ 2
  87. Niệm tích du kỳ 3 念昔遊其三 • Nhớ cuộc chơi xưa kỳ 3
  88. Phá kính 破鏡 • Gương vỡ
  89. Quá Cần Chính lâu 過勤政樓 • Qua lầu Cần Chính
  90. Quá Hoa Thanh cung kỳ 1 過華清宮其一 • Đi qua cung Hoa Thanh kỳ 1
  91. Quá Hoa Thanh cung kỳ 1 過華清宮其一 • Đi qua cung Hoa Thanh kỳ 1
  92. Quá Hoa Thanh cung kỳ 2 過華清宮其二 • Qua cung Hoa Thanh kỳ 2
  93. Quá Hoa Thanh cung kỳ 3 過華清宮其三 • Qua cung Hoa Thanh kỳ 3
  94. Quy gia 歸家 • Về nhà
  95. Quy gia 歸家 • Về nhà
  96. Sơ đông dạ ẩm 初冬夜飲 • Đầu mùa đông đêm uống rượu
  97. Sơn hành 山行 • Đi đường núi
  98. Sơn hành 山行 • Đi đường núi
  99. Sơn hành 山行 • Đi đường núi
  100. Tàn xuân độc lai nam đình nhân ký Trương Hỗ 殘春獨來南亭因寄張祜 • Cuối xuân một mình đến nam đình nhân dịp gửi Trương Hỗ
  101. Tặng biệt kỳ 1 贈別其一 • Tặng lúc chia tay kỳ 1
  102. Tặng biệt kỳ 1 贈別其一 • Tặng lúc chia tay kỳ 1
  103. Tặng biệt kỳ 2 贈別其二 • Tặng lúc chia tay kỳ 2
  104. Tặng biệt kỳ 2 贈別其二 • Tặng lúc chia tay kỳ 2
  105. Tặng liệp kỵ 贈獵騎 • Tặng người thợ săn cưỡi ngựa
  106. Tặng Thẩm học sĩ Trương ca nhân 贈沈學士張歌人 • Tặng Trương ca nhân trong dinh Thẩm học sĩ
  107. Tảo nhạn 早雁 • Nhạn sớm
  108. Tề An quận hậu trì 齊安郡後池 • Cái ao ở sau quận Đường Tế An
  109. Tề An quận trung ngẫu đề kỳ 1 齊安郡中偶題其一 • Viết ngẫu hứng ở quận Tề An kỳ 1
  110. Tề An quận trung ngẫu đề kỳ 2 齊安郡中偶題其二 • Viết ngẫu hứng ở quận Tề An kỳ 2
  111. Tề An quận vãn thu 齊安郡晚秋 • Cuối thu ở quận Tề An
  112. Thẩm Hạ Hiền 沈下賢
  113. Thán hoa 嘆花 • Than tiếc cho hoa
  114. Thán hoa 嘆花 • Than tiếc cho hoa
  115. Thanh minh 清明 • Tiết thanh minh
  116. Thanh minh 清明 • Tiết thanh minh
  117. Thanh minh 清明 • Tiết thanh minh
  118. Thanh minh 清明 • Tiết thanh minh
  119. Thanh trủng 青塚 • Mồ xanh
  120. Thập cửu huynh quận lâu hữu yến bệnh bất phó 十九兄郡樓有宴病不赴 • Anh mười chín đãi tiệc trên quận lầu, có bệnh không đến được
  121. Thư hoài 書懷 • Ghi lại nỗi lòng
  122. Thu phố đồ trung 秋浦途中 • Dọc đường bến sông
  123. Thu tịch 秋夕 • Đêm thất tịch
  124. Thu tịch 秋夕 • Đêm thất tịch
  125. Thu vãn hoài Mao Sơn Thạch Hàm thôn xá 秋晚懷茅山石涵村舍 • Cuối thu nhớ thôn Thạch Hàm ở Mao Sơn
  126. Thương sơn Ma đỗng 商山麻洞 • Hang Ma trong núi Thương
  127. Tích xuân 惜春 • Tiếc xuân
  128. Tích xuân 惜春 • Tiếc xuân
  129. Tống ẩn giả nhất tuyệt 送隱者一絕 • Tiễn người ở ẩn
  130. Tống Lưu tú tài quy Giang Lăng 送劉秀才歸江陵 • Tiễn Lưu tú tài về Giang Lăng
  131. Tống Lý Quần Ngọc phó cử 送李群玉赴舉 • Tiễn Lý Quần Ngọc lên kinh đi thi
  132. Trà Sơn hạ tác 茶山下作 • Thơ làm dưới chân núi Trà Sơn
  133. Trì Châu xuân tống tiền tiến sĩ Khoái Hi Dật 池州春送前進士蒯希逸 • Mùa xuân ở Trì Châu tiễn tiền tiến sĩ Khoái Hi Dật
  134. Trịnh Quán hiệp luật 鄭瓘協律 • Quan hiệp luật Trịnh Quán
  135. Trung đồ ký hữu nhân 中途寄友人 • Trên đường đi gửi bạn
  136. Trùng tống 重送 • Lại tiễn
  137. Trường An thu vọng 長安秋望 • Ngắm thu Trường An
  138. Trường An tuyết hậu 長安雪後 • Trường An sau khi tuyết tan
  139. Trương Hảo Hảo thi 張好好詩 • Thơ cho Trương Hảo Hảo
  140. Tự Tuyên Thành phó quan thướng kinh 自宣城赴官上京 • Từ Tuyên Thành về kinh đô nhận chức quan mới
  141. Tương phó Ngô Hưng đăng Lạc Du nguyên 將赴吳興登樂遊原 • Sắp đi Ngô Hưng, lên gò Lạc Du
  142. Tương phó Tuyên Châu lưu đề Dương Châu Thiền Trí tự 將赴宣州留題揚州禪智寺 • Sắp đi Tuyên Châu đề thơ ở chùa Thiền Trí, Dương Châu
  143. Tuyên Châu tống Bùi Thản phán quan vãng Thư Châu, thời Mục dục phó quan quy kinh 宣州送裴坦判官往舒州,時牧欲赴官歸京 • Từ Tuyên Châu tiễn phán quan Bùi Thản đi Thư Châu, đồng thời Mục tôi cũng về kinh nhận chức quan mới
  144. Văn thiền 聞蟬 • Nghe ve sầu
  145. Vũ 雨 • Mưa
  146. Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
  147. Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
  148. Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
THÊM BÀI TRẢ LỜI:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.