連雲接塞添迢遞, 灑幕侵燈送寂寥。 一夜不眠孤客耳, 主人窗外有芭蕉。

Liên vân tiếp tái thiêm điều đệ, Sái mạc xâm đăng tống tịch liêu. Nhất dạ bất miên cô khách nhĩ, Chủ nhân song ngoại hữu ba tiêu.

Mây giăng giăng nơi quan ải xa xôi, Mưa tạt ướt màn cửa còn tạt cả vào đèn, phá tan vắng lặng. Tai khách cô đơn cả đêm không ngủ được, Ngoài song nhà chủ, có tiếng mưa trên tàu lá chuối.

連雲接塞添迢遞, Liên vân tiếp tái thiêm điều đệ, Mây giăng giăng nơi quan ải xa xôi,

灑幕侵燈送寂寥。 Sái mạc xâm đăng tống tịch liêu. Mưa tạt ướt màn cửa còn tạt cả vào đèn, phá tan vắng lặng.

一夜不眠孤客耳, Nhất dạ bất miên cô khách nhĩ, Tai khách cô đơn cả đêm không ngủ được,

主人窗外有芭蕉。 Chủ nhân song ngoại hữu ba tiêu. Ngoài song nhà chủ, có tiếng mưa trên tàu lá chuối.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào