折戟沉沙鐵未銷, 自將磨洗認前朝。 東風不與周郎便, 銅雀春深鎖二喬。

Chiết kích trầm sa thiết vị tiêu, Tự tương ma tẩy nhận tiền triều. Đông phong bất dữ Chu lang tiện, Đồng Tước xuân thâm toả nhị Kiều.

Mũi kích gãy nằm trong cát, sắt chưa mòn hết, Tự tay mình mài rũa, đã nhận thấy dấu vết triều đại vừa qua. Gió đông ví không thuận tiện cho chàng Chu Du, Thì cảnh xuân thâm nghiêm của đài Đồng Tước đã khoá chặt hai nàng Kiều.

折戟沉沙鐵未銷, Chiết kích trầm sa thiết vị tiêu, Mũi kích gãy nằm trong cát, sắt chưa mòn hết,

自將磨洗認前朝。 Tự tương ma tẩy nhận tiền triều. Tự tay mình mài rũa, đã nhận thấy dấu vết triều đại vừa qua.

東風不與周郎便, Đông phong bất dữ Chu lang tiện, Gió đông ví không thuận tiện cho chàng Chu Du,

銅雀春深鎖二喬。 Đồng Tước xuân thâm toả nhị Kiều. Thì cảnh xuân thâm nghiêm của đài Đồng Tước đã khoá chặt hai nàng Kiều.

Xích Bích là một khúc sông trên Trường Giang thuộc tỉnh Hồ Bắc. Đời Tam Quốc, nguyên soái Chu Du nhờ gió đông nổi lên mới dùng hoả công đốt cháy các chiến thuyền của Tào Tháo. Chú thích: [1] Tức Chu Du, trong quân gọi là Chu lang. » Có 6 bài cùng chú thích: Chu đình Xích Bích ngẫu ngâm (Trịnh Hoài Đức) Hoè Nhai ca nữ (Phạm Đình Hổ) Hột na khúc kỳ 1 (Lưu Vũ Tích) Tặng Vi thị ca nhân kỳ 2 (Tiết Năng) Thập ngũ dạ đại phong (Cao Bá Quát) Viên Viên khúc (Ngô Vĩ Nghiệp) [2] Tào Thào xây đài để dưỡng lão, nền cũ giờ còn ở huyện Lâm Chương, tỉnh Hà Nam. » Có 8 bài cùng chú thích: Cẩm Chỉ nhai (Bùi Cơ Túc) Đỗ Thu Nương thi (Đỗ Mục) Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh (Nguyễn Du) Nghiệp trung (Trịnh Hoài Đức) Phương kính (Giả Đảo) Tặng cô đầu Yến (Nguyễn Văn Bình) Tế phong đài (Trịnh Hoài Đức) Túc Hứa Châu thành, truy ức Tào Man cố sự (Phan Huy Ích) [3] Tức Đại Kiều, vợ của Tôn Sách, và Tiểu Kiều, vợ của Chu Du. Khi Khổng Minh khích Chu Du đánh Tào Tháo, có nói rằng: “Tào Tháo thường nói xây đài Đồng Tước để khi chiếm được Đông Ngô, sẽ bắt Đại Kiều và Tiểu Kiều về ở đây để mua vui lúc tuổi già”. » Có 2 bài cùng chú thích: Chu Lang mộ (Nguyễn Du) Đồng Tước đài cố chỉ (Phan Huy Thực)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào