雨之施, 物以孳。 我何意于彼為? 自周之先, 其艱其勤。 以有疆宇, 私我後人。 我祖在上, 四方在下。 厥臨孔威, 敢戲以侮。 孰荒于門, 孰治于田。 四海既均, 越裳是臣。

Vũ chi thi, Vật dĩ tư. Ngã hà ý vu bỉ vi? Tự Chu chi tiên, Kỳ gian kỳ cần. Dĩ hữu cương vũ, Tư ngã hậu nhân. Ngã tổ tại thượng, Tứ phương tại hạ. Quyết lâm khổng uy, Cảm hí dĩ vũ. Thục hoang vu môn, Thục trị vu điền. Tứ hải ký quân, Việt Thường thị thần.

雨之施, Vũ chi thi,

物以孳。 Vật dĩ tư.

我何意于彼為? Ngã hà ý vu bỉ vi?

自周之先, Tự Chu chi tiên,

其艱其勤。 Kỳ gian kỳ cần.

以有疆宇, Dĩ hữu cương vũ,

私我後人。 Tư ngã hậu nhân.

我祖在上, Ngã tổ tại thượng,

四方在下。 Tứ phương tại hạ.

厥臨孔威, Quyết lâm khổng uy,

敢戲以侮。 Cảm hí dĩ vũ.

孰荒于門, Thục hoang vu môn,

孰治于田。 Thục trị vu điền.

四海既均, Tứ hải ký quân,

越裳是臣。 Việt Thường thị thần.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào