孟郊死葬北邙山, 從此風雲得暫閑。 天恐文章渾斷絕, 更生賈島在人間。

Mạnh Giao tử táng Bắc Mang sơn, Tòng thử phong vân đắc tạm nhàn. Thiên khủng văn chương hồn đoạn tuyệt, Cánh sinh Giả Đảo tại nhân gian.

Mạnh Giao mất, chôn tại núi Bắc Mang, Từ đó gió và mây tạm thời không có ai quấy rầy. Ông Trời sợ văn chương (hạ giới) chấm dứt, Nên đã sinh ra Giả Đảo ở cõi người.

孟郊死葬北邙山, Mạnh Giao tử táng Bắc Mang sơn, Mạnh Giao mất, chôn tại núi Bắc Mang,

從此風雲得暫閑。 Tòng thử phong vân đắc tạm nhàn. Từ đó gió và mây tạm thời không có ai quấy rầy.

天恐文章渾斷絕, Thiên khủng văn chương hồn đoạn tuyệt, Ông Trời sợ văn chương (hạ giới) chấm dứt,

更生賈島在人間。 Cánh sinh Giả Đảo tại nhân gian. Nên đã sinh ra Giả Đảo ở cõi người.

Hàn Dũ kém Mạnh Giao 17 tuổi và hơn Giả Đảo 11 tuổi. Chú thích: [1] Núi Bắc Mang cách thành phố Lạc Dương thuộc tỉnh Hà Nam, 11 dặm. » Có 8 bài cùng chú thích: Bi phẫn thi (Lâm Chiêu) Hán tướng hành (Thẩm Đức Tiềm) Nghĩ cổ kỳ 4 (Đào Tiềm) Ngũ y ca (Lương Hồng) Thập lý yên lung (Từ Di) Tống Ưng thị kỳ 1 (Tào Thực) Uyên hồ khúc (Ngô Vĩ Nghiệp) Yến Tử lâu kỳ 2 (Quan Miến Miến)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào