日日攻詩亦自強, 年年供應在名場。 春風驛路歸何處, 紫閣山邊是草堂。

Nhật nhật công thi diệc tự cường, Niên niên cung ứng tại danh trường. Xuân phong dịch lộ quy hà xứ, Tử các sơn biên thị thảo đường.

Ngày nào cũng làm thơ công kích nhưng cũng khá, Năm nào cũng đi thi (mà không đậu). Trong gió xuân (ông) lên bến đặng về đâu vậy ? (Được biết ông) về nhà cỏ ở núi Tử Các.

日日攻詩亦自強, Nhật nhật công thi diệc tự cường, Ngày nào cũng làm thơ công kích nhưng cũng khá,

年年供應在名場。 Niên niên cung ứng tại danh trường. Năm nào cũng đi thi (mà không đậu).

春風驛路歸何處, Xuân phong dịch lộ quy hà xứ, Trong gió xuân (ông) lên bến đặng về đâu vậy ?

紫閣山邊是草堂。 Tử các sơn biên thị thảo đường. (Được biết ông) về nhà cỏ ở núi Tử Các.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào