霜露悴百草, 時菊獨妍華。 物性有如此, 寒暑其奈何。 掇英泛濁醪, 日入會田家。 盡醉茅檐下, 一生豈在多。

Sương lộ tuỵ bách thảo, Thì cúc độc nghiên hoa. Vật tính hữu như thử, Hàn thử kỳ nại hà. Xuyết anh phiếm trọc dao, Nhật nhập hội điền gia. Tận tuý mao thiềm hạ, Nhất sinh khởi tại đa.

Sương xuống trăm cỏ đều (tiều) tuỵ Cúc đúng thời lại nở bông Tính của vật như thế Nóng lạnh thì có làm gì được nào Ngắt nhị bỏ vào trong rượu Trời lặn tụ tập anh em nông gia Say tận tình dưới mái tranh Một đời đâu có cần ở nhiều

霜露悴百草, Sương lộ tuỵ bách thảo, Sương xuống trăm cỏ đều (tiều) tuỵ

時菊獨妍華。 Thì cúc độc nghiên hoa. Cúc đúng thời lại nở bông

物性有如此, Vật tính hữu như thử, Tính của vật như thế

寒暑其奈何。 Hàn thử kỳ nại hà. Nóng lạnh thì có làm gì được nào

掇英泛濁醪, Xuyết anh phiếm trọc dao, Ngắt nhị bỏ vào trong rượu

日入會田家。 Nhật nhập hội điền gia. Trời lặn tụ tập anh em nông gia

盡醉茅檐下, Tận tuý mao thiềm hạ, Say tận tình dưới mái tranh

一生豈在多。 Nhất sinh khởi tại đa. Một đời đâu có cần ở nhiều

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào