Đăng lâu 登樓 • Lên lầu
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vi Ứng Vật
Một số bài cùng tác giả
– Tạp thể kỳ 3 雜体其三 • Thơ tạp thể kỳ 3– Thính giang địch, tống Lục thị ngự 聽江笛送陸侍御 • Nghe sáo sông, tiễn quan thị ngự họ Lục
– Cửu nhật (Kim triêu bả tửu phục trù trướng) 九日(今朝把酒復惆悵) • Mồng chín (Sớm nay nâng rượu lại thêm sầu)
– Tự Củng Lạc chu hành nhập Hoàng Hà tức sự, ký phủ huyện liêu hữu 自鞏洛舟行入黃河即事,寄府縣僚友 • Kể việc từ Củng Lạc đi thuyền vào sông Hoàng Hà, gửi các quan đồng liêu ở phủ huyện
– Bề cổ hành 鼙鼓行 • Bài ca trống trận
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:22
茲樓日登眺, 流歲暗蹉跎。 坐厭淮南寺, 秋山紅樹多。
Tư lâu nhật đăng diểu, Lưu tuế ám tha đà. Toạ yếm Hoài Nam tự, Thu sơn hồng thụ đa.
Ngày nào cũng lên lầu này ngắm nhìn về xa xa, Đã bao năm tháng trôi qua. Nhìn mãi chùa Hoài Nam cũng đã nhàm chán, Núi về mùa thu cây lá úa đỏ rất nhiều.
茲樓日登眺, Tư lâu nhật đăng diểu, Ngày nào cũng lên lầu này ngắm nhìn về xa xa,
流歲暗蹉跎。 Lưu tuế ám tha đà. Đã bao năm tháng trôi qua.
坐厭淮南寺, Toạ yếm Hoài Nam tự, Nhìn mãi chùa Hoài Nam cũng đã nhàm chán,
秋山紅樹多。 Thu sơn hồng thụ đa. Núi về mùa thu cây lá úa đỏ rất nhiều.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào