Trường tương tư - Chu trung tác 長相思-舟中作 • Trường tương tư - Làm trên thuyền
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Chu Bang Ngạn
Một số bài cùng tác giả
– Điệp luyến hoa - Tảo hành 蝶戀花-早行 • Điệp luyến hoa - Lên đường sớm– Thuỵ long ngâm 瑞龍吟
– Hoán khê sa (Tranh vãn đồng hoa lưỡng mấn thuỳ) 浣溪沙(爭挽桐花兩鬢垂) • Hoán khê sa (Hái hoa đôi bím tóc dài buông)
– Hoán khê sa (Nhật bạc trần phi quan lộ bình) 浣溪沙(日薄塵飛官路平) • Hoán khê sa (Bụi bay man mác dọc đường chiều)
– Ngọc lâu xuân 玉樓春
Một số bài cùng từ khóa
– Trường tương tư (Biện thuỷ lưu, Tứ thuỷ lưu) 長相思(汴水流,泗水流) • Trường tương tư (Sông Biện chảy, sông Tứ chảy)– Trường tương tư (Biện thuỷ lưu, Tứ thuỷ lưu) 長相思(汴水流,泗水流) • Trường tương tư (Sông Biện chảy, sông Tứ chảy)
– Trường tương tư kỳ 2 (Diện thương nhiên, mấn bà nhiên) 長相思其二(面蒼然,鬢皤然) • Trường tương tư kỳ 1 (Cầu như vồng, nước liền không)
– Trường tương tư - Xuân du 長相思-春遊 • Trường tương tư - Chơi xuân
– Trường tương tư - Liễu 長相思-柳
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:01
好風浮, 晚雨收, 林葉陰陰映鷁舟, 斜陽明倚樓。 黯凝眸, 憶舊遊, 艇子扁舟來莫愁, 石城風浪秋。
Hảo phong phù, Vãn vũ thu, Lâm diệp âm âm ánh nghịch chu, Tà dương minh ỷ lâu. Ảm ngưng mâu, Ức cựu du, Đĩnh tử biển chu lai Mạc Sầu, Thạch Thành phong lãng thu.
好風浮, Hảo phong phù,
晚雨收, Vãn vũ thu,
林葉陰陰映鷁舟, Lâm diệp âm âm ánh nghịch chu,
斜陽明倚樓。 Tà dương minh ỷ lâu.
黯凝眸, Ảm ngưng mâu,
憶舊遊, Ức cựu du,
艇子扁舟來莫愁, Đĩnh tử biển chu lai Mạc Sầu,
石城風浪秋。 Thạch Thành phong lãng thu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào