柳枝青, 柳葉輕, 堤上垂簾變鳥聲, 那知遠客情。 酒杯傾, 別恨盈, 飛絮癲狂舞不停, 重逢夢未成。

Liễu chi thanh, Liễu diệp khinh, Đê thượng thuỳ liêm biến điểu thanh, Na tri viễn khách tình. Tửu bôi khuynh, Biệt hận doanh, Phi nhứ điên cuồng vũ bất đình, Trùng phùng mộng vị thành.

Cành liễu xanh, Lá liễu nhẹ, Buông rèm trên đê với tiếng chim ẩn hiện Nào có biết tâm tình người viễn khách. Chén rượu nghiêng, Hận biệt ly vẫn đầy, Bông liễu bay như múa điên cuồng không ngớt Giấc mộng trùng phùng còn chưa thành.

柳枝青, Liễu chi thanh, Cành liễu xanh,

柳葉輕, Liễu diệp khinh, Lá liễu nhẹ,

堤上垂簾變鳥聲, Đê thượng thuỳ liêm biến điểu thanh, Buông rèm trên đê với tiếng chim ẩn hiện

那知遠客情。 Na tri viễn khách tình. Nào có biết tâm tình người viễn khách.

酒杯傾, Tửu bôi khuynh, Chén rượu nghiêng,

別恨盈, Biệt hận doanh, Hận biệt ly vẫn đầy,

飛絮癲狂舞不停, Phi nhứ điên cuồng vũ bất đình, Bông liễu bay như múa điên cuồng không ngớt

重逢夢未成。 Trùng phùng mộng vị thành. Giấc mộng trùng phùng còn chưa thành.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào