Nhất thất lệnh 一七令
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Châu Hải Đường
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
khói (4) Nhất thất lệnh (1)
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Việt Thạch “Hiểu vọng” ký thi, kiêm trình Tượng Sơn 和越石曉望寄詩兼呈象山 • Hoạ vần bài thơ “Hiểu vọng” của Việt Thạch gửi, kiêm đưa trình Tượng Sơn– Du Bảo Quang tự cúc hoa hội 遊寶光寺菊花會 • Chơi hội hoa cúc chùa Bảo Quang
– Ức hữu
– Cam thảo tử 甘草子
– Trường tương tư - Liễu 長相思-柳
煙。 漫野;浮川。 新霜後;夕陽前。 情飄孤雁;意動寒蟬。 雪色隨征旅;桂影舞娥仙。 江岸蘆花渺渺;陌頭柳葉綿綿。 萬里關山情不盡;一時光景思無邊。
Yên. Mạn dã; Phù xuyên. Tân sương hậu; Tịch dương tiền. Tình phiêu cô nhạn; Ý động hàn thiền. Tuyết sắc tuỳ chinh lữ; Quế ảnh vũ nga tiên. Giang ngạn lô hoa diểu diểu; Mạch đầu liễu diệp miên miên. Vạn lý quan san tình bất tận; Nhất thời quang cảnh tứ vô biên.
Khói, Khắp đồng, Đầy bãi. Sau tiết sương mới, Trước buổi chiều tàn. Tình chao cánh nhạn đơn côi, Ý khiến lay động con ve mùa lạnh. Theo sắc tuyết dưới chân người lữ khách; Vờn bóng quế khi tiên nga múa lượn. Mờ mịt như hoa lau bên sông; Miên ma như lá liễu đầu đường. Muôn dặm quan san tình chẳng dứt; Nhất thời quang cảnh ý tứ vô cùng.
煙。 Yên. Khói,
漫野;浮川。 Mạn dã; Phù xuyên. Khắp đồng, Đầy bãi.
新霜後;夕陽前。 Tân sương hậu; Tịch dương tiền. Sau tiết sương mới, Trước buổi chiều tàn.
情飄孤雁;意動寒蟬。 Tình phiêu cô nhạn; Ý động hàn thiền. Tình chao cánh nhạn đơn côi, Ý khiến lay động con ve mùa lạnh.
雪色隨征旅;桂影舞娥仙。 Tuyết sắc tuỳ chinh lữ; Quế ảnh vũ nga tiên. Theo sắc tuyết dưới chân người lữ khách; Vờn bóng quế khi tiên nga múa lượn.
江岸蘆花渺渺;陌頭柳葉綿綿。 Giang ngạn lô hoa diểu diểu; Mạch đầu liễu diệp miên miên. Mờ mịt như hoa lau bên sông; Miên ma như lá liễu đầu đường.
萬里關山情不盡;一時光景思無邊。 Vạn lý quan san tình bất tận; Nhất thời quang cảnh tứ vô biên. Muôn dặm quan san tình chẳng dứt; Nhất thời quang cảnh ý tứ vô cùng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào