Thanh ngọc án - Nguyên tịch 青玉案-元夕 • Thanh ngọc án - Đêm nguyên tiêu
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Tân Khí Tật
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
nguyên tiêu (24) hoa đăng (4) Thanh ngọc án (3)
Một số bài cùng tác giả
– Ngọc lâu xuân - Hí Phú Vân sơn 玉樓春-戲賦雲山 • Ngọc lâu xuân - Giỡn núi Phú Vân– Giá cô thiên - Đại nhân phú kỳ 2 鷓鴣天-代人賦其二 • Giá cô thiên - Phú người đời kỳ 2
– Thuỷ điệu ca đầu - Chu thứ Dương Châu, hoạ nhân vận 水調歌頭-舟次揚洲,和人韻 • Thuỷ điệu ca đầu - Thuyền đậu ở Dương Châu, hoạ vần bạn
– Thái tang tử - Thư Bác Sơn đạo trung bích 采桑子-書博山道中壁 • Thái tang tử - Đề tường trạm dịch trên đường Bác Sơn
– Tống kiếm dữ Phó Nham tẩu 送劍與傅巖叟 • Tặng kiếm cho ông già Phó Nham
Một số bài cùng từ khóa
– Nguyên dạ 元夜 • Đêm rằm tháng giêng– Sinh tra tử - Nguyên tịch 生查子-元夕 • Sinh tra tử - Đêm nguyên tiêu
– Thượng nguyên chi dạ 上元之夜 • Đêm thượng nguyên
– Bính Dần thượng nguyên quỹ ty thuộc dĩ tửu nhục tính thị dĩ thi 丙寅上元餽司屬以酒肉併示以詩 • Tết nguyên tiêu năm Bính Dần mở tiệc mời thuộc hạ trong dinh, dọn rượu thịt và tặng thơ
– Lãng đào sa phú - Nguyên tịch ngộ vũ thứ Du Tử Chi vận 浪淘沙賦-元夕遇雨次俞紫芝韻 • Lãng đào sa - Đêm rằm tháng giêng gặp mưa hoạ vần Du Tử Chi
東風夜放花千樹, 更吹落、星如雨。 寶馬雕車香滿路。 鳳簫聲動, 玉壺光轉, 一夜魚龍舞。 蛾兒雪柳黃金縷, 笑語盈盈暗香去。 眾裡尋他千百度, 驀然回首, 那人卻在、 燈火闌珊處。
Đông phong dạ phóng hoa thiên thụ, Cánh xuy lạc, tinh như vũ. Bảo mã điêu xa hương mãn lộ. Phụng tiêu thanh động, Ngọc hồ quang chuyển, Nhất dạ ngư long vũ. Nga nhi tuyết liễu hoàng kim lũ, Tiếu ngữ doanh doanh ám hương khứ. Chúng lý tầm tha thiên bách độ, Mạch nhiên hồi thủ, Na nhân khước tại, Đăng hoả lan san xứ.
Đêm gió đông thổi làm nở ngàn cây (pháo) hoa, Cuối cùng rơi rụng, như mưa sao. Ngựa quý, xe chạm trổ (đi qua), hương bay khắp đường. Tiếng tiêu phượng uyển chuyển, Ánh trăng sáng lay động, Suốt đêm cá, rồng vui múa. (Đầu đội) mũ hình con ngài, tơ liễu vàng rủ, Cười nói vui đùa đi qua, hương bay thoảng. Tìm người giữa đám đông trăm ngàn lần, Bỗng nhiên quay đầu lại, Người ở ngay đó, Ở nơi lửa đèn tàn.
東風夜放花千樹, Đông phong dạ phóng hoa thiên thụ, Đêm gió đông thổi làm nở ngàn cây (pháo) hoa,
更吹落、星如雨。 Cánh xuy lạc, tinh như vũ. Cuối cùng rơi rụng, như mưa sao.
寶馬雕車香滿路。 Bảo mã điêu xa hương mãn lộ. Ngựa quý, xe chạm trổ (đi qua), hương bay khắp đường.
鳳簫聲動, Phụng tiêu thanh động, Tiếng tiêu phượng uyển chuyển,
玉壺光轉, Ngọc hồ quang chuyển, Ánh trăng sáng lay động,
一夜魚龍舞。 Nhất dạ ngư long vũ. Suốt đêm cá, rồng vui múa.
蛾兒雪柳黃金縷, Nga nhi tuyết liễu hoàng kim lũ, (Đầu đội) mũ hình con ngài, tơ liễu vàng rủ,
笑語盈盈暗香去。 Tiếu ngữ doanh doanh ám hương khứ. Cười nói vui đùa đi qua, hương bay thoảng.
眾裡尋他千百度, Chúng lý tầm tha thiên bách độ, Tìm người giữa đám đông trăm ngàn lần,
驀然回首, Mạch nhiên hồi thủ, Bỗng nhiên quay đầu lại,
那人卻在、 Na nhân khước tại, Người ở ngay đó,
燈火闌珊處。 Đăng hoả lan san xứ. Ở nơi lửa đèn tàn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào