少年不識愁滋味, 愛上層樓、 愛上層樓, 為賦新詞強說愁。 而今識盡愁滋味, 欲說還休、 欲說還休, 卻道天涼好個秋。

Thiếu niên bất thức sầu tư vị, Ái thướng tằng lâu, Ái thướng tằng lâu, Vị phú tân từ cưỡng thuyết sầu. Nhi kim thức tận sầu tư vị, Dục thuyết hoàn hưu, Dục thuyết hoàn hưu, Khước đạo: thiên lương hảo cá thu!

Lúc tuổi trẻ chẳng biết mùi vị buồn là gì, Cứ thích lên lầu cao, Thích lên lầu cao, Vì làm bài từ mới nên nói gượng là buồn. Đến giờ mới hiểu hết mùi vị buồn, Muốn nói lại thôi, Muốn nói lại thôi Chỉ rằng: “Trời mát, mùa thu đẹp”.

少年不識愁滋味, Thiếu niên bất thức sầu tư vị, Lúc tuổi trẻ chẳng biết mùi vị buồn là gì,

愛上層樓、 Ái thướng tằng lâu, Cứ thích lên lầu cao,

愛上層樓, Ái thướng tằng lâu, Thích lên lầu cao,

為賦新詞強說愁。 Vị phú tân từ cưỡng thuyết sầu. Vì làm bài từ mới nên nói gượng là buồn.

而今識盡愁滋味, Nhi kim thức tận sầu tư vị, Đến giờ mới hiểu hết mùi vị buồn,

欲說還休、 Dục thuyết hoàn hưu, Muốn nói lại thôi,

欲說還休, Dục thuyết hoàn hưu, Muốn nói lại thôi

卻道天涼好個秋。 Khước đạo: thiên lương hảo cá thu! Chỉ rằng: “Trời mát, mùa thu đẹp”.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào