千古江山, 英雄無覓, 孫仲謀處。 舞榭歌台, 風流總被, 雨打風吹去。 斜陽草樹, 尋常巷陌, 人道寄奴曾住。 想當年, 金戈鐵馬, 氣吞萬里如虎。 元嘉草草, 封狼居胥, 贏得倉皇北顧。 四十三年, 望中猶記, 風火楊州路。 何堪回首, 佛貍祠下, 一片神鴉社鼓。 憑誰問, 廉頗老矣, 尚能食否?

Thiên cổ giang sơn, Anh hùng vô mịch, Tôn Trọng Mưu xứ. Vũ tạ ca đài, Phong lưu tổng bị, Vũ đả phong xuy khứ. Tà dương thảo thụ, Tầm thường hạng mạch, Nhân đạo Ký Nô tằng trú. Tưởng đương niên, Kim qua thiết mã, Khí thôn vạn lý như hổ. Nguyên Gia thảo thảo, Phong Lang Cư Tư, Doanh đắc thương hoàng Bắc Cố. Tứ thập tam niên, Vọng trung do ký, Phong hoả Dương Châu lộ. Hà kham hồi thủ, Phật Ly từ hạ, Nhất phiến thần nha xã cổ. Bằng thuỳ vấn, Liêm Pha lão hĩ, Thượng năng thực phủ.

千古江山, Thiên cổ giang sơn,

英雄無覓, Anh hùng vô mịch,

孫仲謀處。 Tôn Trọng Mưu xứ.

舞榭歌台, Vũ tạ ca đài,

風流總被, Phong lưu tổng bị,

雨打風吹去。 Vũ đả phong xuy khứ.

斜陽草樹, Tà dương thảo thụ,

尋常巷陌, Tầm thường hạng mạch,

人道寄奴曾住。 Nhân đạo Ký Nô tằng trú.

想當年, Tưởng đương niên,

金戈鐵馬, Kim qua thiết mã,

氣吞萬里如虎。 Khí thôn vạn lý như hổ.

元嘉草草, Nguyên Gia thảo thảo,

封狼居胥, Phong Lang Cư Tư,

贏得倉皇北顧。 Doanh đắc thương hoàng Bắc Cố.

四十三年, Tứ thập tam niên,

望中猶記, Vọng trung do ký,

風火楊州路。 Phong hoả Dương Châu lộ.

何堪回首, Hà kham hồi thủ,

佛貍祠下, Phật Ly từ hạ,

一片神鴉社鼓。 Nhất phiến thần nha xã cổ.

憑誰問, Bằng thuỳ vấn,

廉頗老矣, Liêm Pha lão hĩ,

尚能食否? Thượng năng thực phủ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào