00.00
Đăng bởi Admin vào 16/03/2026 18:27

名汛風流幾夕陽, 笑迎遊子惹豐光。 怡情剩有江天闊, 供興偏嫌土地荒。 逭暑知非遊壁客, 乘風差似浴沂狂。 勝情勝具斯兼得, 為問君應老是鄉。

Danh tấn phong lưu kỷ tịch dương, Tiếu nghinh du tử nhạ phong quang. Di tình thặng hữu giang thiên khoát, Cung hứng thiên hiềm thổ địa hoang. Hoán thử tri phi du Bích khách, Thừa phong sai tự dục Nghi cuồng. Thắng tình thắng cụ tư kiêm đắc, Vị vấn quân ưng lão thị hương?

Nơi đồn binh phòng thủ cửa biển nổi tiếng đẹp lành từ bao năm tháng, Nay mừng được đón du khách khiến cảnh sắc thêm đẹp đẽ, rực rỡ Tình cảm đẹp đẽ có dư như sông dài trời rộng Chỉ hiềm đất đai hoang sơ không đủ gợi hứng Tránh nóng thì chẳng được như người khách chơi Xích Bích Hóng mát thì mình tợ như người say mê cái thú tắm ở sông Nghi Tình hơn, tài hơn nên nghiễm nghiên được cả Hỏi anh có ưng ở nơi này lúc về già?

名汛風流幾夕陽, Danh tấn phong lưu kỷ tịch dương, Nơi đồn binh phòng thủ cửa biển nổi tiếng đẹp lành từ bao năm tháng,

笑迎遊子惹豐光。 Tiếu nghinh du tử nhạ phong quang. Nay mừng được đón du khách khiến cảnh sắc thêm đẹp đẽ, rực rỡ

怡情剩有江天闊, Di tình thặng hữu giang thiên khoát, Tình cảm đẹp đẽ có dư như sông dài trời rộng

供興偏嫌土地荒。 Cung hứng thiên hiềm thổ địa hoang. Chỉ hiềm đất đai hoang sơ không đủ gợi hứng

逭暑知非遊壁客, Hoán thử tri phi du Bích khách, Tránh nóng thì chẳng được như người khách chơi Xích Bích

乘風差似浴沂狂。 Thừa phong sai tự dục Nghi cuồng. Hóng mát thì mình tợ như người say mê cái thú tắm ở sông Nghi

勝情勝具斯兼得, Thắng tình thắng cụ tư kiêm đắc, Tình hơn, tài hơn nên nghiễm nghiên được cả

為問君應老是鄉。 Vị vấn quân ưng lão thị hương? Hỏi anh có ưng ở nơi này lúc về già?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào