Hiệp khách hành 俠客行 • Bài hành về hiệp khách
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Ôn Đình Quân
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
nhạc phủ (300) hiệp khách (7)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
nhạc phủ (300) hiệp khách (7)
Một số bài cùng tác giả
– Bồ tát man kỳ 1 菩薩蠻其一– Bích Giản dịch hiểu tứ 碧澗驛曉思 • Tứ thơ buổi sớm tại trạm Bích Giản
– Canh lậu tử kỳ 1 更漏子其一
– Dương liễu chi kỳ 3 楊柳枝其三
– Quá Ngũ Trượng nguyên 過五丈原 • Qua gò Ngũ Trượng
Một số bài cùng từ khóa
– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ hạ ca 子夜夏歌 • Bài hát mùa hạ của nàng Tí Dạ
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:18
欲出鴻都門, 陰雲蔽城闕。 寶劍黯如水, 微紅溼餘血。 白馬夜頻驚, 三更霸陵雪。
Dục xuất Hồng Đô môn, Âm vân tế thành khuyết. Bảo kiếm ảm như thuỷ, Vi hồng thấp dư huyết. Bạch mã dạ tần kinh, Tam canh Bá Lăng tuyết.
欲出鴻都門, Dục xuất Hồng Đô môn,
陰雲蔽城闕。 Âm vân tế thành khuyết.
寶劍黯如水, Bảo kiếm ảm như thuỷ,
微紅溼餘血。 Vi hồng thấp dư huyết.
白馬夜頻驚, Bạch mã dạ tần kinh,
三更霸陵雪。 Tam canh Bá Lăng tuyết.
Chú thích:
[1]
Đời Hán Vũ Đế là nơi có các lăng tẩm, nay tại thôn Mao Tây, thành phố Tây An.
» Có
8
bài cùng chú thích:
Biệt Lý Phố chi kinh
(Vương Xương Linh)
Cù Châu giang thượng biệt Lý tú tài kỳ 1
(Vi Trang)
Đề tân bảng
(La Ẩn)
Thanh Môn ca tống đông đài Trương phán quan
(Sầm Tham)
Thiểm Châu Nguyệt Thành lâu tống Tân phán quan nhập Tần
(Sầm Tham)
Thượng hành bôi
(Vi Trang)
Trành trành từ
(Đường Dần)
Ức Tần Nga
(Lý Bạch)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào