小山重疊金明滅, 鬢雲欲度香腮雪。 懶起畫娥眉, 弄妝梳洗遲。 照花前後鏡, 花面交相映。 新帖繡羅襦, 雙雙金鷓鴣。

Tiểu sơn trùng điệp kim minh diệt, Mấn vân dục độ hương tai tuyết. Lãn khởi hoạ nga mi, Lộng trang sơ tẩy trì. Chiếu hoa tiền hậu kính, Hoa diện giao tương ánh. Tân thiếp tú la nhu, Song song kim giá cô.

小山重疊金明滅, Tiểu sơn trùng điệp kim minh diệt,

鬢雲欲度香腮雪。 Mấn vân dục độ hương tai tuyết.

懶起畫娥眉, Lãn khởi hoạ nga mi,

弄妝梳洗遲。 Lộng trang sơ tẩy trì.

照花前後鏡, Chiếu hoa tiền hậu kính,

花面交相映。 Hoa diện giao tương ánh.

新帖繡羅襦, Tân thiếp tú la nhu,

雙雙金鷓鴣。 Song song kim giá cô.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào