Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ sách giáo khoa (800) Văn học 9 [1990-2002] (92) hái sen (39) người đẹp (145) nhạc phủ (300) Nhược Da (6)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ sách giáo khoa (800) Văn học 9 [1990-2002] (92) hái sen (39) người đẹp (145) nhạc phủ (300) Nhược Da (6)
Một số bài cùng tác giả
– Thu phố ca kỳ 15 秋浦歌其十五– Thu phố ca kỳ 15 秋浦歌其十五
– Thu phố ca kỳ 15 秋浦歌其十五
– Độc toạ Kính Đình sơn 獨坐敬亭山 • Ngồi một mình ở núi Kính Đình
– Độc toạ Kính Đình sơn 獨坐敬亭山 • Ngồi một mình ở núi Kính Đình
Một số bài cùng từ khóa
– Qua Đèo Ngang– Bạch Đằng giang phú 白藤江賦 • Phú sông Bạch Đằng
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Đăng bởi Admin
vào 14/03/2026 10:52
若耶溪旁採蓮女, 笑隔荷花共人語。 日照新粧水底明, 風飄香袂空中舉。
Nhược Da khê bàng thái liên nữ, Tiếu cách hà hoa cộng nhân ngữ. Nhật chiếu tân trang thuỷ để minh, Phong phiêu hương duệ không trung cử.
Bên khe Nhược Da có cô gái hái sen, Cười sau hoa sen cùng tiếng người nói. Mặt trời chiếu vào trang sức mới dưới đáy nước, Gió thổi vào cánh tay áo thơm đang phất trên không trung.
若耶溪旁採蓮女, Nhược Da khê bàng thái liên nữ, Bên khe Nhược Da có cô gái hái sen,
笑隔荷花共人語。 Tiếu cách hà hoa cộng nhân ngữ. Cười sau hoa sen cùng tiếng người nói.
日照新粧水底明, Nhật chiếu tân trang thuỷ để minh, Mặt trời chiếu vào trang sức mới dưới đáy nước,
風飄香袂空中舉。 Phong phiêu hương duệ không trung cử. Gió thổi vào cánh tay áo thơm đang phất trên không trung.
(Năm 747)
Chú thích:
[1]
Tương truyền là nơi ngày xưa Tây Thi giặt lụa, nay thuộc huyện Thiệu Hưng, tỉnh Chiết Giang.
» Có
5
bài cùng chú thích:
Nam viên kỳ 07
(Lý Hạ)
Tái tặng Khánh lang kỳ 3
(Viên Mai)
Tí Dạ hạ ca
(Lý Bạch)
Tống Trịnh Tư Kỳ du Việt
(Trình Cáo)
Xuân nhật tư quy
(Vương Hàn)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào