Cố nhân trùng cửu nhật cầu quất thư trung hí tặng 故人重九日求橘書中戲贈 • Bỡn đáp bạn cũ ngày trùng cửu gửi thư xin quất
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vi Ứng Vật
Một số bài cùng tác giả
– Đăng lâu 登樓 • Lên lầu– Tạp thể kỳ 3 雜体其三 • Thơ tạp thể kỳ 3
– Thính giang địch, tống Lục thị ngự 聽江笛送陸侍御 • Nghe sáo sông, tiễn quan thị ngự họ Lục
– Cửu nhật (Kim triêu bả tửu phục trù trướng) 九日(今朝把酒復惆悵) • Mồng chín (Sớm nay nâng rượu lại thêm sầu)
– Tự Củng Lạc chu hành nhập Hoàng Hà tức sự, ký phủ huyện liêu hữu 自鞏洛舟行入黃河即事,寄府縣僚友 • Kể việc từ Củng Lạc đi thuyền vào sông Hoàng Hà, gửi các quan đồng liêu ở phủ huyện
Một số bài cùng từ khóa
– Cửu nhật 九日 • Mồng chín– Nhuận cửu nguyệt trùng cửu dữ phụ lão tiểu ẩm tứ tuyệt kỳ 4 閏九月重九與父老小飲四絕其四 • Tứ tuyệt làm ngày trùng cửu tháng chín nhuận cùng phụ lão uống rượu kỳ 4
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
– Hoạ Trị Bình phủ viện Thúc Thuyên thị Ưng Tôn Nhâm Thân cửu nhật nguyên vận 和治平撫院叔荃氏膺蓀壬申九日原韻 • Hoạ thơ ngày trùng cửu năm Nhâm Thân của quan viện Tuần Vũ Trị Bình là Ưng Tôn Thúc Thuyên
– Cửu nhật kỳ 1 九日其一 • Ngày trùng cửu kỳ 1
憐君臥病思新橘, 試摘猶酸亦末黃。 書後欲題三百顆, 洞庭須待滿林霜。
Liên quân ngoạ bệnh tư tân quất, Thí trích do toan diệc mạt hoàng. Thư hậu dục đề tam bách khoả, Động Đình tu đãi mãn lâm sương.
Thương ông đang nằm bệnh thèm quít tươi, Hái thử thấy còn chua và chưa vàng. Cuối thư ông xin ba trăm quả, Phải chờ vùng hồ Động Đình rơi thật nhiều sương mới có.
憐君臥病思新橘, Liên quân ngoạ bệnh tư tân quất, Thương ông đang nằm bệnh thèm quít tươi,
試摘猶酸亦末黃。 Thí trích do toan diệc mạt hoàng. Hái thử thấy còn chua và chưa vàng.
書後欲題三百顆, Thư hậu dục đề tam bách khoả, Cuối thư ông xin ba trăm quả,
洞庭須待滿林霜。 Động Đình tu đãi mãn lâm sương. Phải chờ vùng hồ Động Đình rơi thật nhiều sương mới có.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào