Điệp tiền 疊前 • Bài đầu tiếp nối
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Liễu Tông Nguyên
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
Lưu Vũ Tích (11) thư pháp (10)
Một số bài cùng tác giả
– Trường Sa dịch tiền nam lâu cảm cựu 長沙驛前南樓感舊 • Ở lầu nam trước trạm Trường Sa nhớ chuyện cũ– Trùng tặng kỳ 2 重贈其二 • Lại tặng kỳ 2
– Biệt xá đệ Tông Nhất 別舍弟宗一 • Từ biệt em Tông Nhất
– Đăng Liễu Châu Nga Sơn 登柳州峨山 • Lên núi Nga Sơn ở Liễu Châu
– Đăng Liễu Châu thành lâu, ký Chương, Đinh, Phong, Liên tứ châu thứ sử 登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史 • Lên lầu thành Liễu Châu, viết gửi bốn thứ sử các châu Chương, Đinh, Phong, Liên
Một số bài cùng từ khóa
– Trùng tặng kỳ 2 重贈其二 • Lại tặng kỳ 2– Dữ Mộng Đắc cô tửu nhàn ẩm, thả ước hậu kỳ 與夢得沽酒閑飲且約後期 • Cùng Mộng Đắc uống chơi, ước hẹn lần sau
– Tống Lưu Vũ Tích 送劉禹錫 • Tiễn Lưu Vũ Tích
– Khốc Lưu thượng thư Mộng Đắc kỳ 1 哭劉尚書夢得其一 • Khóc thượng thư Lưu Mộng Đắc kỳ 1
– Thù Mộng Đắc tỉ huyên thảo kiến tặng 酬夢得比萱草見贈 • Đáp Mộng Đắc đã tặng thơ ví với cỏ huyên
小學新翻墨沼波, 羨君瓊樹散竹柯。 在家弄土唯妖女, 空覺庭前鳥跡多。
Tiểu học tân phiên mặc chiểu ba, Tiện quân quỳnh thụ tán trúc kha. Tại gia lộng thổ duy yêu nữ, Không giác đình tiền điểu tích đa.
Các cháu ở bên đó học bút mực theo phong cách mới, Mừng ông cây quỳnh đã sinh ra những cây trúc non. Bên tôi chỉ có đứa con gái ma quái viết như chơi trên đất, Sân trước toàn là chữ viết như dấu chân chim.
小學新翻墨沼波, Tiểu học tân phiên mặc chiểu ba, Các cháu ở bên đó học bút mực theo phong cách mới,
羨君瓊樹散竹柯。 Tiện quân quỳnh thụ tán trúc kha. Mừng ông cây quỳnh đã sinh ra những cây trúc non.
在家弄土唯妖女, Tại gia lộng thổ duy yêu nữ, Bên tôi chỉ có đứa con gái ma quái viết như chơi trên đất,
空覺庭前鳥跡多。 Không giác đình tiền điểu tích đa. Sân trước toàn là chữ viết như dấu chân chim.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào