少時猶不懮生計, 考後誰能惜酒錢。 共把十千沽一斗, 相看七十欠三年。 閑征雅令窮經史, 醉聽清吟勝管弦。 更待菊黃家釀熟, 共君一醉一陶然。

Thiếu thì do bất ưu sinh kế, Khảo hậu thuỳ năng tích tửu tiền. Cộng bả thập thiên cô nhất đấu, Tương khan thất thập khiếm tam niên. Nhàn chinh nhã lệnh cùng kinh sử, Tuý thính thanh ngâm thắng quản huyền. Cánh đãi cúc hoàng gia nhưỡng thục, Cộng quân nhất tuý nhất đào nhiên.

Lúc tuổi trẻ đã không màng sinh kế, Nay về già ai còn tiếc tiền rượu? Chung nhau mua loại rượu mười ngàn quan một đấu, Nhìn nhau mới thấy thiếu ba năm cùng tròn bảy mươi tuổi. Rượu vào, lời hay ý đẹp thoát ra bằng thơ, Nghe giọng ngâm thanh tao còn thích hơn nghe đàn sáo. Đợi rượu cúc nhà tôi ủ chín, Mời ông tới đánh chén một bữa thật no say.

少時猶不懮生計, Thiếu thì do bất ưu sinh kế, Lúc tuổi trẻ đã không màng sinh kế,

考後誰能惜酒錢。 Khảo hậu thuỳ năng tích tửu tiền. Nay về già ai còn tiếc tiền rượu?

共把十千沽一斗, Cộng bả thập thiên cô nhất đấu, Chung nhau mua loại rượu mười ngàn quan một đấu,

相看七十欠三年。 Tương khan thất thập khiếm tam niên. Nhìn nhau mới thấy thiếu ba năm cùng tròn bảy mươi tuổi.

閑征雅令窮經史, Nhàn chinh nhã lệnh cùng kinh sử, Rượu vào, lời hay ý đẹp thoát ra bằng thơ,

醉聽清吟勝管弦。 Tuý thính thanh ngâm thắng quản huyền. Nghe giọng ngâm thanh tao còn thích hơn nghe đàn sáo.

更待菊黃家釀熟, Cánh đãi cúc hoàng gia nhưỡng thục, Đợi rượu cúc nhà tôi ủ chín,

共君一醉一陶然。 Cộng quân nhất tuý nhất đào nhiên. Mời ông tới đánh chén một bữa thật no say.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào