Tống Lưu Vũ Tích 送劉禹錫 • Tiễn Lưu Vũ Tích
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Lưu Vũ Tích (11)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Lưu Vũ Tích (11)
Một số bài cùng tác giả
– Đại lân tẩu 代鄰叟 • Viết thay ông lão hàng xóm– Tòng quân biệt gia 從軍別家 • Từ biệt gia đình tòng quân
– Ký nam du huynh đệ 寄南遊兄弟 • Gửi các anh em đang du ngoạn phương nam
– Tặng Vương thị tiểu nhi 贈王氏小兒 • Tặng người trẻ tuổi họ Vương
– Tảo xuân tống Vũ Văn Thập quy Ngô 早春送宇文十歸吳 • Xuân sớm tiễn Vũ Văn Thập về Ngô
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:17
十年憔悴武陵溪, 鶴病深林玉在泥。 今日太行平似砥, 九霄初倚入雲梯。
Thập niên tiều tuỵ Vũ Lăng khê, Hạc bệnh thâm lâm ngọc tại nê. Kim nhật thái hành bình tự chỉ, Cửu tiêu sơ ỷ nhập vân thê.
Mười năm sống tiều tuỵ bên suối Vũ Lăng, Như con hạc ốm trong rừng sâu, viên ngọc vùi trong bùn. Hôm nay đường lớn thênh thang, bằng phẳng như đá mài, Thang mây đã bắc sẵn để thẳng bước lên trời cao.
十年憔悴武陵溪, Thập niên tiều tuỵ Vũ Lăng khê, Mười năm sống tiều tuỵ bên suối Vũ Lăng,
鶴病深林玉在泥。 Hạc bệnh thâm lâm ngọc tại nê. Như con hạc ốm trong rừng sâu, viên ngọc vùi trong bùn.
今日太行平似砥, Kim nhật thái hành bình tự chỉ, Hôm nay đường lớn thênh thang, bằng phẳng như đá mài,
九霄初倚入雲梯。 Cửu tiêu sơ ỷ nhập vân thê. Thang mây đã bắc sẵn để thẳng bước lên trời cao.
Chú thích:
[1]
Nay tại thành phố Thường Đức, huyện Đào Nguyên, tỉnh Hồ Nam. Năm 805, Lưu Vũ Tích đang làm đồn điền viên ngoại lang trong triều, bị giáng làm tư mã Lãng châu, ông tạm trú bên bờ suối Vũ Lăng này. Mười năm sau ông mới được triệu về kinh.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Thuỷ túc khiển hứng phụng trình quần công
(Đỗ Phủ)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào