過雨春波浮鴨綠。 草閣三間, 人住清溪曲。 舊種小桃多似竹。 亂紅遮斷松邊屋。 有客抱琴穿翠麓。 隔水呼舟, 應是憐幽獨。 歷歷武陵如在目。 幾時同借仙源宿。

Quá vũ xuân ba phù áp lục. Thảo các tam gian, Nhân trú thanh khê khúc. Cựu chủng tiểu đào đa tự trúc. Loạn hồng già đoạn tùng biên ốc. Hữu khách bão cầm xuyên thuý lộc. Cách thuỷ hô chu, Ứng thị liên u độc. Lịch lịch Vũ Lăng như tại mục. Kỷ thời đồng tá tiên nguyên túc.

過雨春波浮鴨綠。 Quá vũ xuân ba phù áp lục.

草閣三間, Thảo các tam gian,

人住清溪曲。 Nhân trú thanh khê khúc.

舊種小桃多似竹。 Cựu chủng tiểu đào đa tự trúc.

亂紅遮斷松邊屋。 Loạn hồng già đoạn tùng biên ốc.

有客抱琴穿翠麓。 Hữu khách bão cầm xuyên thuý lộc.

隔水呼舟, Cách thuỷ hô chu,

應是憐幽獨。 Ứng thị liên u độc.

歷歷武陵如在目。 Lịch lịch Vũ Lăng như tại mục.

幾時同借仙源宿。 Kỷ thời đồng tá tiên nguyên túc.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào