Đằng Vương các đồ 滕王閣圖 • Bức hoạ gác Đằng Vương
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Lăng Vân Hàn
Một số bài cùng tác giả
– Cửu nhật tiền nhị nhật Trần Tử Thiện tống tửu tịnh thi nhất tuyệt nhân dụng kỳ vận dĩ tạ kỳ 1 九日前二日陳子善送酒并詩一絕因用其韻以謝其一 • Hai ngày trước trùng cửu Trần Tử Thiện đem rượu đến cùng lúc làm một bài tuyệt cú, nhân dùng vần của ông để đáp tạ kỳ 1– Điệp luyến hoa - Hạnh trang vị Mạc Cảnh Hành đề 蝶戀花-杏莊為莫景行題 • Điệp luyến hoa - Xóm hạnh vì Mạc Cảnh Hành viết
– Lãng đào sa phú - Nguyên tịch ngộ vũ thứ Du Tử Chi vận 浪淘沙賦-元夕遇雨次俞紫芝韻 • Lãng đào sa - Đêm rằm tháng giêng gặp mưa hoạ vần Du Tử Chi
– Điệp luyến hoa (Quá vũ xuân ba phù áp lục) 蝶戀花(過雨春波浮鴨綠) • Điệp luyến hoa (Vịt xanh nổi trong mưa trên sóng)
– Giả Đảo thôi xao đồ 賈島推敲圖 • Bức hoạ Giả Đảo thôi xao
Một số bài cùng từ khóa
– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương
– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương
– Đằng Vương các tự 滕王閣序 • Bài tựa gác Đằng Vương
– Đăng Đằng Vương các 登滕王閣 • Lên gác Đằng Vương
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:34
畫棟朱簾雲雨間, 朝看南浦暮西山。 風帆不送詩人到, 高閣臨江亦等閑。
Hoạ đống chu liêm vân vũ gian, Triêu khan Nam Phố mộ Tây San. Phong phàm bất tống thi nhân đáo, Cao các lâm giang diệc đẳng nhàn.
畫棟朱簾雲雨間, Hoạ đống chu liêm vân vũ gian,
朝看南浦暮西山。 Triêu khan Nam Phố mộ Tây San.
風帆不送詩人到, Phong phàm bất tống thi nhân đáo,
高閣臨江亦等閑。 Cao các lâm giang diệc đẳng nhàn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào