Điệp luyến hoa kỳ 1 蝶戀花其一
Một số bài cùng tác giả
– Ngu mỹ nhân 虞美人– Sinh tra tử 生查子
– Giá cô thiên kỳ 1 鷓鴣天其一
– Lâm giang tiên kỳ 2 臨江仙其二
– Thanh bình nhạc 清平樂
Một số bài cùng từ khóa
– Thước đạp chi 鵲踏枝– Điệp luyến hoa - Xuân tình 蝶戀花-春情 • Điệp luyến hoa - Tình xuân
– Điệp luyến hoa - Tảo hành 蝶戀花-早行 • Điệp luyến hoa - Lên đường sớm
– Điệp luyến hoa 蝶戀花
– Điệp luyến hoa - Hạnh trang vị Mạc Cảnh Hành đề 蝶戀花-杏莊為莫景行題 • Điệp luyến hoa - Xóm hạnh vì Mạc Cảnh Hành viết
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:35
碧玉高樓臨水住, 紅杏開時, 花底曾相遇。 一曲陽春春已暮, 曉鶯聲斷朝蕓去。 遠水來從樓下路, 過盡流波, 未得魚中素。 月細風尖垂柳渡, 梦魂長在分襟處。
Bích ngọc cao lâu lâm thuỷ trú, Hồng hạnh khai thì, Hoa để tằng tương ngộ. Nhất khúc "Dương xuân", xuân dĩ mộ, Hiểu oanh thanh đoạn triêu vân khứ. Viễn thuỷ lai tòng lâu hạ lộ, Quá tận lưu ba, Vị đắc ngư trung tố. Nguyệt tế phong tiêm thuỳ liễu độ, Mộng hồn trường tại phân khâm xứ.
碧玉高樓臨水住, Bích ngọc cao lâu lâm thuỷ trú,
紅杏開時, Hồng hạnh khai thì,
花底曾相遇。 Hoa để tằng tương ngộ.
一曲陽春春已暮, Nhất khúc "Dương xuân", xuân dĩ mộ,
曉鶯聲斷朝蕓去。 Hiểu oanh thanh đoạn triêu vân khứ.
遠水來從樓下路, Viễn thuỷ lai tòng lâu hạ lộ,
過盡流波, Quá tận lưu ba,
未得魚中素。 Vị đắc ngư trung tố.
月細風尖垂柳渡, Nguyệt tế phong tiêm thuỳ liễu độ,
梦魂長在分襟處。 Mộng hồn trường tại phân khâm xứ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào