Xuất tái 出塞 • Ra ngoài biên ải
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vương An Thạch
Một số bài cùng tác giả
– Hà Bắc dân 河北民 • Dân Hà Bắc– Hoài Chung sơn 懷鍾山 • Nhớ Chung sơn
– Tống Hoà Phủ chí Long An vi vũ 送和甫至龍安微雨 • Tiễn Hoà Phủ đi Long An có mưa nhỏ
– Thuỷ hoa 水花 • Hoa nước
– Cát Khê dịch 葛溪驛 • Trạm Cát Khê
Một số bài cùng từ khóa
– Biên thượng văn già kỳ 1 邊上聞笳其一 • Ở biên ải nghe tiếng kèn kỳ 1– Tái thượng khúc kỳ 1 塞上曲其一 • Khúc hát trên ải kỳ 1
– Lũng Đầu ngâm 隴頭吟 • Bài ngâm Lũng Đầu
– Tái hạ khúc 塞下曲 • Khúc hát dưới ải
– Tái hạ khúc kỳ 1 塞下曲其一 • Khúc hát dưới ải kỳ 1
琢州沙上飲盤桓, 看舞春風小契丹。 塞雨巧催燕淚落, 蒙蒙吹濕漢衣冠。
Trác Châu sa thượng ẩm bàn hoàn, Khán vũ Xuân phong tiểu Khiết Đan. Tái vũ xảo thôi Yên lệ lạc, Mông mông xuy thấp Hán y quan.
Dừng lại ăn uống trên cát ở Trác Châu, Xem điệu múa “Xuân phong tiểu Khiết Đan”. Mưa biên ải như giục nước mắt người Yên rơi xuống, Mưa lất phất làm ướt cả áo mũ nhà Hán.
琢州沙上飲盤桓, Trác Châu sa thượng ẩm bàn hoàn, Dừng lại ăn uống trên cát ở Trác Châu,
看舞春風小契丹。 Khán vũ Xuân phong tiểu Khiết Đan. Xem điệu múa “Xuân phong tiểu Khiết Đan”.
塞雨巧催燕淚落, Tái vũ xảo thôi Yên lệ lạc, Mưa biên ải như giục nước mắt người Yên rơi xuống,
蒙蒙吹濕漢衣冠。 Mông mông xuy thấp Hán y quan. Mưa lất phất làm ướt cả áo mũ nhà Hán.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào