Tái hạ khúc 塞下曲 • Khúc hát dưới ải
Một số bài cùng tác giả
– Thái trà từ 采茶詞 • Bài hát hái trà– Mai hoa thi 梅花詩 • Thơ vịnh hoa mai
– Tiểu Trường Can khúc 小長干曲 • Khúc hát Tiểu Trường Can
– Giang thượng phùng cựu kỹ Lý thị kiến quá kỳ 2 江上逢舊妓李氏見過其二 • Trên sông gặp nàng ca nhi cũ họ Lý mời qua kỳ 2
– Sơn trung biệt Ninh công quy Tây Trường 山中別寧公歸西場 • Trong núi từ biệt ông Ninh về Tây Trường
Một số bài cùng từ khóa
– Biên thượng văn già kỳ 1 邊上聞笳其一 • Ở biên ải nghe tiếng kèn kỳ 1– Tái thượng khúc kỳ 1 塞上曲其一 • Khúc hát trên ải kỳ 1
– Lũng Đầu ngâm 隴頭吟 • Bài ngâm Lũng Đầu
– Tái hạ khúc kỳ 1 塞下曲其一 • Khúc hát dưới ải kỳ 1
– Tòng quân hành kỳ 1 從軍行其一 • Bài hành tòng quân kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:26
日落五原塞, 蕭條亭堠空。 漢家討狂虜, 籍役滿山東。 去年出飛狐, 今年出雲中。 得地不足耕, 殺人以為功。 登高望衰草, 感嘆意何窮。
Nhật lạc Ngũ Nguyên tái, Tiêu điều đình hậu không. Hán gia thảo cuồng Lỗ, Tịch dịch mãn Sơn Đông. Khứ niên xuất Phi Hồ, Kim niên xuất Vân Trung. Đắc địa bất túc canh, Sát nhân dĩ vi công. Đăng cao vọng suy thảo, Cảm thán ý hà cùng.
日落五原塞, Nhật lạc Ngũ Nguyên tái,
蕭條亭堠空。 Tiêu điều đình hậu không.
漢家討狂虜, Hán gia thảo cuồng Lỗ,
籍役滿山東。 Tịch dịch mãn Sơn Đông.
去年出飛狐, Khứ niên xuất Phi Hồ,
今年出雲中。 Kim niên xuất Vân Trung.
得地不足耕, Đắc địa bất túc canh,
殺人以為功。 Sát nhân dĩ vi công.
登高望衰草, Đăng cao vọng suy thảo,
感嘆意何窮。 Cảm thán ý hà cùng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào