日落五原塞, 蕭條亭堠空。 漢家討狂虜, 籍役滿山東。 去年出飛狐, 今年出雲中。 得地不足耕, 殺人以為功。 登高望衰草, 感嘆意何窮。

Nhật lạc Ngũ Nguyên tái, Tiêu điều đình hậu không. Hán gia thảo cuồng Lỗ, Tịch dịch mãn Sơn Đông. Khứ niên xuất Phi Hồ, Kim niên xuất Vân Trung. Đắc địa bất túc canh, Sát nhân dĩ vi công. Đăng cao vọng suy thảo, Cảm thán ý hà cùng.

日落五原塞, Nhật lạc Ngũ Nguyên tái,

蕭條亭堠空。 Tiêu điều đình hậu không.

漢家討狂虜, Hán gia thảo cuồng Lỗ,

籍役滿山東。 Tịch dịch mãn Sơn Đông.

去年出飛狐, Khứ niên xuất Phi Hồ,

今年出雲中。 Kim niên xuất Vân Trung.

得地不足耕, Đắc địa bất túc canh,

殺人以為功。 Sát nhân dĩ vi công.

登高望衰草, Đăng cao vọng suy thảo,

感嘆意何窮。 Cảm thán ý hà cùng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào