Vương An Thạch 王安石

Vương An Thạch 王安石 (1021-1086) tự Giới Phủ 介甫, hiệu Bán sơn lão nhân 半山老人, người Phủ Châu, Lâm Xuyên (tỉnh Giang Tây ngày nay), là một nhà văn lớn thời Bắc Tống và cũng là nhà kinh tế, chính trị lỗi lạc trong lịch sử Trung Quốc. Ông đỗ tiến sĩ năm 1041. Năm 22 tuổi (1042), ông được bổ dụng làm trợ lý cho quan đứng đầu thủ phủ tỉnh Dương Châu. Năm 1047, ông được thăng tri huyện Ninh Ba, tỉnh Chiết Giang. Năm 1051, ông được sử đến Thương Châu làm Thông phán. Hết nhiệm kỳ này ông được điều về kinh đô. Năm 1057, ông làm tri châu Thương Châu, tỉnh Giang Tô. Năm 1058 ông lại được điều đi làm quan hình ngục Giang Đông, trông coi việc tư pháp và hành chính Giang Nam. Đến cuối năm này, sau 17 năm làm quan địa phương, ông đã viết một bài trình lên Tống Nhân Tông, nêu rõ các trì trệ hiện thời của Bắc…

Danh sách bài thơ

  1. Bắc Sơn 北山
  2. Bạc thuyền Qua Châu 泊船瓜洲 • Đỗ thuyền bến Qua Châu
  3. Bồ tát man - Tập cú 菩薩蠻-集句 • Bồ tát man - Góp nhặt
  4. Cát Khê dịch 葛溪驛 • Trạm Cát Khê
  5. Chung Sơn tức sự 鐘山即事 • Tức cảnh Chung Sơn
  6. Du Chung Sơn 遊鍾山 • Dạo núi Chung Sơn
  7. Đăng Phi Lai phong 登飛來峰 • Leo núi Phi Lai
  8. Đào Nguyên hành 桃源行 • Bài hát Đào Nguyên
  9. Đề phảng tử 題舫子 • Đề thơ trên thuyền
  10. Đề Tây Thái nhất cung bích 題西太一宮壁 • Đề vách cung Tây Thái nhất
  11. Điệp đề Ô Giang đình 疊題烏江亭 • Đề đình Ô Giang
  12. Giả Sinh 賈生
  13. Giang thượng 江上 • Trên sông
  14. Giao hành 郊行 • Đi đường quê
  15. Hà Bắc dân 河北民 • Dân Hà Bắc
  16. Hoa hạ 花下 • Trong vườn hoa
  17. Hoài Chung sơn 懷鍾山 • Nhớ Chung sơn
  18. Hoán khê sa 浣溪沙
  19. Mai hoa 梅花 • Hoa mai
  20. Mai hoa 梅花 • Hoa mai
  21. Mạnh Tử 孟子
  22. Minh Phi khúc kỳ 1 明妃曲其一 • Khúc ca về Minh Phi kỳ 1
  23. Minh Phi khúc kỳ 2 明妃曲其二 • Khúc ca về Minh Phi kỳ 2
  24. Mộc phù dung 木芙蓉
  25. Nam hương tử 南鄉子
  26. Ngộ Chân viện 悟真院 • Viện Ngộ Chân
  27. Ngư gia ngạo 漁家傲
  28. Nguyên nhật 元日 • Tết Nguyên Đán
  29. Nhâm Thìn hàn thực 壬辰寒食 • Tiết hàn thực năm Nhâm Thìn
  30. Nhập tái 入塞 • Vào ải
  31. Quế chi hương - Kim Lăng hoài cổ 桂枝香-金陵懷古 • Quế chi hương - Nhớ Kim Lăng xưa
  32. Sơ hạ tức sự 初夏即事 • Tức cảnh đầu hè
  33. Thảo đường nhất thượng nhân 草堂一上人 • Thượng nhân nơi nhà cỏ
  34. Thị Trường An quân 示長安君 • Gửi Trường An quân
  35. Thư Hồ Dương tiên sinh bích 書湖陽先生壁 • Viết trên vách Hồ Dương tiên sinh
  36. Thuỷ hoa 水花 • Hoa nước
  37. Tống Hoà Phủ chí Long An vi vũ 送和甫至龍安微雨 • Tiễn Hoà Phủ đi Long An có mưa nhỏ
  38. Tư Vương Phùng Nguyên 思王逢原 • Nhớ Vương Phùng Nguyên
  39. Tức sự 即事
  40. Xuân dạ 春夜 • Đêm xuân
  41. Xuân tuyết 春雪 • Tuyết xuân
  42. Xuất Định Lực viện tác 出定力院作 • Bài thơ được làm khi ra khỏi viện Định Lực
  43. Xuất tái 出塞 • Ra ngoài biên ải
THÊM BÀI TRẢ LỜI:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.