Tương phi oán 湘妃怨 • Nỗi oán của Tương phi
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vương Trinh Bạch
Một số bài cùng tác giả
– Lương Châu hành 涼州行 • Bài hát Lương Châu– Xuân nhật vịnh mai hoa 春日詠梅花 • Ngày xuân vịnh hoa mai
– Hữu sở tư 有所思 • Có nỗi niềm
– Hồ già khúc 胡笳曲 • Khúc sáo Hồ già
– Bạch Lộc động kỳ 1 白鹿洞其一 • Động Bạch Lộc kỳ 1
Một số bài cùng từ khóa
– Ban trúc 斑竹 • Trúc đốm– Hoàng Lăng miếu kỳ 1 黃陵廟其一 • Miếu Hoàng Lăng kỳ 1
– Hoàng Lăng miếu kỳ 2 黃陵廟其二 • Miếu Hoàng Lăng kỳ 2
– Thù Thuỵ Châu Ngô đại phu “Dạ bạc Tương xuyên” kiến ký nhất tuyệt 酬瑞州吳大夫夜泊湘川見寄一絕 • Bài tứ tuyệt đáp bài “Dạ bạc Tương xuyên” của Ngô đại phu ở Thuỵ Châu gửi
– Tương Phi oán 湘妃怨 • Nỗi oán của Tương Phi
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:52
舜欲省蠻陬, 南巡非逸遊。 九江沉白日, 二女泣滄洲。 目極楚雲斷, 恨深湘水流。 至今聞鼓瑟, 咽絕不勝愁。
Thuấn dục tỉnh man tưu, Nam tuần phi dật du. Cửu giang trầm bạch nhật, Nhị nữ khấp thương châu. Mục cực Sở vân đoạn, Hận thâm Tương thuỷ lưu. Chí kim văn cổ sắt, Yết tuyệt bất thắng sầu.
舜欲省蠻陬, Thuấn dục tỉnh man tưu,
南巡非逸遊。 Nam tuần phi dật du.
九江沉白日, Cửu giang trầm bạch nhật,
二女泣滄洲。 Nhị nữ khấp thương châu.
目極楚雲斷, Mục cực Sở vân đoạn,
恨深湘水流。 Hận thâm Tương thuỷ lưu.
至今聞鼓瑟, Chí kim văn cổ sắt,
咽絕不勝愁。 Yết tuyệt bất thắng sầu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào