00.00
Đăng bởi Admin vào 17/03/2026 10:04

帝子城南壹畝宮, 薔蘭花氣入簾櫳。 桃園勝會留群季, 桂樹高歌引入公。 斑綵辰從金母席, 倚羅噙續玉臺風。 天顏咫尺心仍戀, 五色祥雲在望中。

Đế tử thành nam nhất mẫu cung, Tường lan hoa khí nhập liêm lung. Đào viên thắng hội lưu quần quý, Quế thụ cao ca dẫn nhập công. Ban thải thần tòng kim mẫu tịch, Ỷ la cầm tục ngọc đài phong. Thiên nhan chỉ xích tâm nhưng luyến, Ngũ sắc tường vân tại vọng trung.

Cung thất một mẫu ở phía Nam thành vua Khí hoa lan và tường vi thoảng vào rèm Hội Vườn Đào (chỉ anh em Lưu Bị) còn lưu lại kẻ dưới Gốc quế già (chỉ những người cao sang quyền quý) ca ngợi quý công Áo nhiều màu rực rỡ khi dự tiệc của Kim Mẫu Lụa là nối tiếp phong thái của Ngọc Đài Long nhan gần gũi lòng vẫn quyến luyến Từng trông ngóng năm sắc mây lành

帝子城南壹畝宮, Đế tử thành nam nhất mẫu cung, Cung thất một mẫu ở phía Nam thành vua

薔蘭花氣入簾櫳。 Tường lan hoa khí nhập liêm lung. Khí hoa lan và tường vi thoảng vào rèm

桃園勝會留群季, Đào viên thắng hội lưu quần quý, Hội Vườn Đào (chỉ anh em Lưu Bị) còn lưu lại kẻ dưới

桂樹高歌引入公。 Quế thụ cao ca dẫn nhập công. Gốc quế già (chỉ những người cao sang quyền quý) ca ngợi quý công

斑綵辰從金母席, Ban thải thần tòng kim mẫu tịch, Áo nhiều màu rực rỡ khi dự tiệc của Kim Mẫu

倚羅噙續玉臺風。 Ỷ la cầm tục ngọc đài phong. Lụa là nối tiếp phong thái của Ngọc Đài

天顏咫尺心仍戀, Thiên nhan chỉ xích tâm nhưng luyến, Long nhan gần gũi lòng vẫn quyến luyến

五色祥雲在望中。 Ngũ sắc tường vân tại vọng trung. Từng trông ngóng năm sắc mây lành

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào