Độc toạ hữu cảm 獨坐有感 • Ngồi một mình có suy nghĩ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Túc
Một số bài cùng tác giả
– Xuân thí bút 春試筆 • Ngày xuân phóng bút– Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 上天下第一雄關其二 • Lên ải hùng tráng bậc nhất thiên hạ kỳ 2
– Quá Thạch Khiêu than 過石跳灘 • Qua ghềnh Đá Nhảy
– Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 1 - Ứng Đôi sơn 詠富祿八景其一-應堆山 • Vịnh tám cảnh của Phú Lộc kỳ 1 - Núi Truồi
– Tùng quốc công lạp mai ứng giáo 從國公臘梅應教 • Mai tháng chạp, làm theo yêu cầu của tùng quốc công
縱然天壽齒喬彭, 終始江山記姓名。 世味備嘗遲一死, 胡床兀坐厭餘生。 冠紳當路知承老, 童穉他年見太平。 人境百齡將八十, 親交屈指半凋零。
Túng nhiên thiên thọ xỉ kiều bành, Chung thỉ giang sơn ký tính danh. Thế vị bị thường trì nhất tử, Hồ sàng ngột toạ yếm dư sinh. Quan thân đương lộ tri thừa lão, Đồng trĩ tha niên kiến thái bình. Nhân cảnh bách linh tương bát thập, Thân giao khuất chỉ bán điêu linh.
Mặc nhiên tuổi thọ của trời mong được như Bành Tổ Trước sau ghi họ tên cùng với non sông Mùi đời nếm đủ còn một cái chết chậm Giường Tây ngồi cao chán sống thừa Các quan đang giữa đường biết là kính tuổi già Từ trẻ nhỏ năm nào đã thấy thái bình Cõi người một trăm tuổi tôi sắp được tám mươi Người thân giao nhẩm đếm một nửa đã rơi rụng
縱然天壽齒喬彭, Túng nhiên thiên thọ xỉ kiều bành, Mặc nhiên tuổi thọ của trời mong được như Bành Tổ
終始江山記姓名。 Chung thỉ giang sơn ký tính danh. Trước sau ghi họ tên cùng với non sông
世味備嘗遲一死, Thế vị bị thường trì nhất tử, Mùi đời nếm đủ còn một cái chết chậm
胡床兀坐厭餘生。 Hồ sàng ngột toạ yếm dư sinh. Giường Tây ngồi cao chán sống thừa
冠紳當路知承老, Quan thân đương lộ tri thừa lão, Các quan đang giữa đường biết là kính tuổi già
童穉他年見太平。 Đồng trĩ tha niên kiến thái bình. Từ trẻ nhỏ năm nào đã thấy thái bình
人境百齡將八十, Nhân cảnh bách linh tương bát thập, Cõi người một trăm tuổi tôi sắp được tám mươi
親交屈指半凋零。 Thân giao khuất chỉ bán điêu linh. Người thân giao nhẩm đếm một nửa đã rơi rụng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào