Tống bắc sứ Tát Chỉ Ngoã, Triệu Tử Kỳ 送北使撒只瓦,趙子期 • Tiễn bắc sứ Tát Chỉ Ngoã, Triệu Tử Kỳ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Minh Tông
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
sứ nhà Nguyên (90) sứ Trung Quốc (102) Triệu Kỳ Di (5) Tát Chỉ Ngoã (3)
Một số bài cùng tác giả
– Nghệ An hành điện 乂安行殿 • Hành cung ở Nghệ An– Độc Dịch 讀易 • Đọc Kinh Dịch
– Giới am ngâm 芥庵吟 • Bài ngâm về cái am cỏ
– Dạ vũ 夜雨 • Mưa đêm
– Tặng Trần Bang Cẩn hoạ tượng tính thi 贈陳邦謹畫象并詩 • Thơ kèm bức vẽ chân dung tặng Trần Bang Cẩn
Một số bài cùng từ khóa
– Tá Lưỡng Sơn sứ Giao xuân dạ quan kỳ tặng thế tử 佐兩山使交春夜觀棋贈世子 • Phò tá Lưỡng Sơn đi sứ Giao Châu, đêm xuân xem đánh cờ làm tặng thế tử– An Nam hỉ vũ 安南喜雨 • Mừng trời mưa ở An Nam
– Tống Lý Trọng Tân, Tiêu Phương Nhai xuất sứ An Nam 送李仲賓蕭方崖出使安南 • Tiễn Lý Trọng Tân, Tiêu Phương Nhai đi sứ An Nam
– Hàn thực kỳ 02 寒食其二
– Nhị giang dịch khẩu chiếm bát thủ kỳ 5 珥江驛口占八首其五 • Trạm sông Nhị ứng khẩu tám bài kỳ 5
馹騎行行瘴霧深, 海邊光照使星臨。 四方專對男兒志, 一視同仁天子心。 越國山河供傑句, 周家雨露播綸音。 明朝相隔雲南北, 今日休辭酒滿斟。
Nhật kỵ hành hành chướng vụ thâm, Hải biên quang chiếu sứ tinh lâm. Tứ phương chuyên đối nam nhi chí, Nhất thị đồng nhân thiên tử tâm. Việt quốc sơn hà cung kiệt cú, Chu gia vũ lộ bá luân âm. Minh triêu tương cách vân nam bắc, Kim nhật hưu từ tửu mãn châm.
Ngựa trạm rong ruổi trong sương mù lam chướng dày đặc, Ánh sao sứ thần chiếu sáng đến tận miền ven biển. Chuyên ứng đối ở bốn phương là chí nam nhi, Coi tất cả như nhau là tấm lòng thiên tử. Non sông nước Việt cung cấp những câu thơ tuyệt hay, Mưa móc nhà Chu truyền bá tiếng nói đẹp như lụa. Sáng mai xa nhau, mây chia đôi ngả bắc nam, Hôm nay xin đừng từ chối chén rượu rót đầy.
馹騎行行瘴霧深, Nhật kỵ hành hành chướng vụ thâm, Ngựa trạm rong ruổi trong sương mù lam chướng dày đặc,
海邊光照使星臨。 Hải biên quang chiếu sứ tinh lâm. Ánh sao sứ thần chiếu sáng đến tận miền ven biển.
四方專對男兒志, Tứ phương chuyên đối nam nhi chí, Chuyên ứng đối ở bốn phương là chí nam nhi,
一視同仁天子心。 Nhất thị đồng nhân thiên tử tâm. Coi tất cả như nhau là tấm lòng thiên tử.
越國山河供傑句, Việt quốc sơn hà cung kiệt cú, Non sông nước Việt cung cấp những câu thơ tuyệt hay,
周家雨露播綸音。 Chu gia vũ lộ bá luân âm. Mưa móc nhà Chu truyền bá tiếng nói đẹp như lụa.
明朝相隔雲南北, Minh triêu tương cách vân nam bắc, Sáng mai xa nhau, mây chia đôi ngả bắc nam,
今日休辭酒滿斟。 Kim nhật hưu từ tửu mãn châm. Hôm nay xin đừng từ chối chén rượu rót đầy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào