生民一視我胞同, 四海何心使困窮。 蕭相不知高祖意, 未央虛費潤青紅。

Sinh dân nhất thị ngã bào đồng, Tứ hải hà tâm sử khốn cùng. Tiêu tướng bất tri Cao Tổ ý, Vị Ương hư phí nhuận thanh hồng.

Hết thảy sinh dân đều là người ruột thịt của ta, Nỡ lòng nào để cho bốn bể khốn cùng. Tướng quốc họ Tiêu không hiểu ý của Cao Tổ, Tô điểm đỏ xanh cung Vị Ương chỉ là tiêu phí vô ích.

生民一視我胞同, Sinh dân nhất thị ngã bào đồng, Hết thảy sinh dân đều là người ruột thịt của ta,

四海何心使困窮。 Tứ hải hà tâm sử khốn cùng. Nỡ lòng nào để cho bốn bể khốn cùng.

蕭相不知高祖意, Tiêu tướng bất tri Cao Tổ ý, Tướng quốc họ Tiêu không hiểu ý của Cao Tổ,

未央虛費潤青紅。 Vị Ương hư phí nhuận thanh hồng. Tô điểm đỏ xanh cung Vị Ương chỉ là tiêu phí vô ích.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào