昨是兒童今是翁, 人間日月急如風。 常聞欲向滄江去, 除我無人與子同。

Tạc thị nhi đồng kim thị ông, Nhân gian nhật nguyệt cấp như phong. Thường văn dục hướng thương giang khứ, Trừ ngã vô nhân dữ tử đồng.

Mới rồi là đứa trẻ, nay đã lên ông, Ngày tháng trong cõi người qua mau như gió thổi. Thường nghe ông muốn về dòng sông xanh ở ẩn, Ngoài tôi ra không ai muốn như ông.

昨是兒童今是翁, Tạc thị nhi đồng kim thị ông, Mới rồi là đứa trẻ, nay đã lên ông,

人間日月急如風。 Nhân gian nhật nguyệt cấp như phong. Ngày tháng trong cõi người qua mau như gió thổi.

常聞欲向滄江去, Thường văn dục hướng thương giang khứ, Thường nghe ông muốn về dòng sông xanh ở ẩn,

除我無人與子同。 Trừ ngã vô nhân dữ tử đồng. Ngoài tôi ra không ai muốn như ông.

Lệnh Hồ lang trung tức Lệnh Hồ Sở, bạn đồng liêu và cũng là bạn thơ thân thiết của tác giả. Chú thích: [1] Ở đây chỉ việc ở ẩn. » Có 1 bài cùng chú thích: Đông nguyệt do Quảng Đông thuỷ trình vãng Quảng Tây tỉnh, hội thỉnh phong sứ thủ lộ tiến kinh, đạo trung ngâm đồng Ngô Huỳnh lưỡng phó sứ thứ Lạp Ông tam thập vận kỳ 03 (Trịnh Hoài Đức)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào