十年不見小庭花, 紫萼臨開又別家。 上馬出門迴首望, 何時更得到京華。

Thập niên bất kiến tiểu đình hoa, Tử ngạc lâm khai hựu biệt gia. Thượng mã xuất môn hồi thủ vọng, Hà thời cánh đắc đáo kinh hoa?

十年不見小庭花, Thập niên bất kiến tiểu đình hoa,

紫萼臨開又別家。 Tử ngạc lâm khai hựu biệt gia.

上馬出門迴首望, Thượng mã xuất môn hồi thủ vọng,

何時更得到京華。 Hà thời cánh đắc đáo kinh hoa?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào