月華星彩坐來收, 岳色江聲暗結愁。 半夜燈前十年事, 一時和雨到心頭。

Nguyệt hoa tinh thái toạ lai thu, Nhạc sắc giang thanh ám kết sầu. Bán dạ đăng tiền thập niên sự, Nhất thì hoà vũ đáo tâm đầu.

Ngồi ngắm trăng sao lấp lánh, Sắc núi cùng tiếng sông dường như buồn bã. Nửa đêm ngồi trước đèn nhớ chuyện mười năm trước, Bỗng trở lại trong tâm trí cùng với mưa.

月華星彩坐來收, Nguyệt hoa tinh thái toạ lai thu, Ngồi ngắm trăng sao lấp lánh,

岳色江聲暗結愁。 Nhạc sắc giang thanh ám kết sầu. Sắc núi cùng tiếng sông dường như buồn bã.

半夜燈前十年事, Bán dạ đăng tiền thập niên sự, Nửa đêm ngồi trước đèn nhớ chuyện mười năm trước,

一時和雨到心頭。 Nhất thì hoà vũ đáo tâm đầu. Bỗng trở lại trong tâm trí cùng với mưa.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào