國脈微如縷。 問長纓、 何時入手, 縛將戎主? 未必人間無好漢, 誰與寬些尺度? 試看取當年韓五。 豈有谷城公付授, 也不干曾遇驪山母。 談笑起, 兩河路。 少時棋柝曾聯句。 嘆而今、 登樓攬鏡, 事機頻誤。 聞說北風吹面急, 邊上沖梯屢舞。 君莫道投鞭虛語。 自古一賢能製難, 有金湯便可無張許? 快投筆, 莫題柱。

Quốc mạch vi như lũ. Vấn trường anh, Hà thì nhập thủ, Phọc tương nhung chủ? Vị tất nhân gian vô hảo hán, Thuỳ dữ khoan ta xích độ? Thí khán thủ đương niên Hàn ngũ. Khởi hữu Cốc thành công phó thụ, Dã bất can tằng ngộ Ly sơn mẫu. Đàm tiếu khởi, Lưỡng hà lộ. Thiếu thì kỳ thác tằng liên cú. Thán nhi kim, Đăng lâu lãm kính, Sự cơ tần ngộ. Văn thuyết bắc phong xuy diện cấp, Biên thượng xung thê lũ vũ. Quân mạc đạo đầu tiên hư ngữ. Tự cổ nhất hiền năng chế nạn, Hữu kim thang tiện khả vô Trương Hứa? Khoái đầu bút, Mạc đề trụ.

國脈微如縷。 Quốc mạch vi như lũ.

問長纓、 Vấn trường anh,

何時入手, Hà thì nhập thủ,

縛將戎主? Phọc tương nhung chủ?

未必人間無好漢, Vị tất nhân gian vô hảo hán,

誰與寬些尺度? Thuỳ dữ khoan ta xích độ?

試看取當年韓五。 Thí khán thủ đương niên Hàn ngũ.

豈有谷城公付授, Khởi hữu Cốc thành công phó thụ,

也不干曾遇驪山母。 Dã bất can tằng ngộ Ly sơn mẫu.

談笑起, Đàm tiếu khởi,

兩河路。 Lưỡng hà lộ.

少時棋柝曾聯句。 Thiếu thì kỳ thác tằng liên cú.

嘆而今、 Thán nhi kim,

登樓攬鏡, Đăng lâu lãm kính,

事機頻誤。 Sự cơ tần ngộ.

聞說北風吹面急, Văn thuyết bắc phong xuy diện cấp,

邊上沖梯屢舞。 Biên thượng xung thê lũ vũ.

君莫道投鞭虛語。 Quân mạc đạo đầu tiên hư ngữ.

自古一賢能製難, Tự cổ nhất hiền năng chế nạn,

有金湯便可無張許? Hữu kim thang tiện khả vô Trương Hứa?

快投筆, Khoái đầu bút,

莫題柱。 Mạc đề trụ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào