Bạt bồ ca 拔蒲歌 • Bài hát nhổ cỏ bồ
Một số bài cùng tác giả
– Phát Thục khách 發蜀客 • Đi làm khách đất Thục– Dương liễu chi kỳ 1 楊柳枝其一
– Bân nương Yết cổ 邠娘羯鼓 • Đội nữ Bân đánh trống Yết
– Đề Kim Lăng độ 題金陵渡 • Đề bến đò Kim Lăng
– Hà Mãn Tử 何滿子
Một số bài cùng từ khóa
– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ hạ ca 子夜夏歌 • Bài hát mùa hạ của nàng Tí Dạ
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:09
拔蒲來, 領郎鏡湖邊。 郎心在何處, 莫趁新蓮去。 拔得無心蒲, 問郎看好無。
Bạt bồ lai, Lĩnh lang Kính Hồ biên. Lang tâm tại hà xứ, Mạc sấn tân liên khứ. Bạt đắc vô tâm bồ, Vấn lang khán hảo vô.
拔蒲來, Bạt bồ lai,
領郎鏡湖邊。 Lĩnh lang Kính Hồ biên.
郎心在何處, Lang tâm tại hà xứ,
莫趁新蓮去。 Mạc sấn tân liên khứ.
拔得無心蒲, Bạt đắc vô tâm bồ,
問郎看好無。 Vấn lang khán hảo vô.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào