故國三千里, 深宮二十年。 一聲何滿子, 雙淚落君前。

Cố quốc tam thiên lý, Thâm cung nhị thập niên. Nhất thanh “Hà Mãn Tí (Tử)”, Song lệ lạc quân tiền.

Ở xa nước cũ ba nghìn dặm, Trong chốn thâm cung đã hai mươi năm. Vừa nghe âm thanh của điệu “Hà Mãn Tí (Tử)”, Đôi dòng lệ của ta đã rơi trước chàng.

故國三千里, Cố quốc tam thiên lý, Ở xa nước cũ ba nghìn dặm,

深宮二十年。 Thâm cung nhị thập niên. Trong chốn thâm cung đã hai mươi năm.

一聲何滿子, Nhất thanh “Hà Mãn Tí”, Vừa nghe âm thanh của điệu “Hà Mãn Tí (Tử)”,

雙淚落君前。 Song lệ lạc quân tiền. Đôi dòng lệ của ta đã rơi trước chàng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào