Tập Linh đài kỳ 2 集靈臺其二 • Đài Tập Linh kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Phát Thục khách 發蜀客 • Đi làm khách đất Thục– Dương liễu chi kỳ 1 楊柳枝其一
– Bân nương Yết cổ 邠娘羯鼓 • Đội nữ Bân đánh trống Yết
– Đề Kim Lăng độ 題金陵渡 • Đề bến đò Kim Lăng
– Hà Mãn Tử 何滿子
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:18
虢國夫人承主恩, 平明騎馬入宮門。 卻嫌脂粉污顏色, 淡掃蛾眉朝至尊。
Quắc quốc phu nhân thừa chủ ân, Bình minh kỵ mã nhập cung môn. Khước hiềm chi phấn ô nhan sắc, Đạm tảo nga my triều chí tôn.
Quắc quốc phu nhân thừa sủng ân vua Bình minh cưỡi ngựa vào trong cung Bởi sợ chỉ phấn làm hoen ố nhan sắc Chỉ tô nhẹ lông mày đến yết kiến quân vương
虢國夫人承主恩, Quắc quốc phu nhân thừa chủ ân, Quắc quốc phu nhân thừa sủng ân vua
平明騎馬入宮門。 Bình minh kỵ mã nhập cung môn. Bình minh cưỡi ngựa vào trong cung
卻嫌脂粉污顏色, Khước hiềm chi phấn ô nhan sắc, Bởi sợ chỉ phấn làm hoen ố nhan sắc
淡掃蛾眉朝至尊。 Đạm tảo nga my triều chí tôn. Chỉ tô nhẹ lông mày đến yết kiến quân vương
Chú thích:
[1]
Chỉ các chị em của Dương Quý Phi. Dì cả được phong Hàn quốc phu nhân, dì ba được phong Quắc quốc phu nhân.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào