事業無成恥藝成, 南宮起草舊連名。 勸君火急添功用, 趁取初時二妙聲。

Sự nghiệp vô thành sỉ nghệ thành, Nam cung khởi thảo cựu liên danh. Khuyến quân hoả cấp thiêm công dụng, Sấn thủ sơ thời nhị diệu thanh.

Sự nghiệp không thành, mà nghề mọn lại thành, Tiếc cho liên danh cũ tại Nam cung chung viết tấu chương không được dùng còn mang hoạ. Khuyên ông ra sức tập luyện hơn nữa, Để theo kịp nhị diệu nổi tiếng về thư pháp thời xa xưa.

事業無成恥藝成, Sự nghiệp vô thành sỉ nghệ thành, Sự nghiệp không thành, mà nghề mọn lại thành,

南宮起草舊連名。 Nam cung khởi thảo cựu liên danh. Tiếc cho liên danh cũ tại Nam cung chung viết tấu chương không được dùng còn mang hoạ.

勸君火急添功用, Khuyến quân hoả cấp thiêm công dụng, Khuyên ông ra sức tập luyện hơn nữa,

趁取初時二妙聲。 Sấn thủ sơ thời nhị diệu thanh. Để theo kịp nhị diệu nổi tiếng về thư pháp thời xa xưa.

Tác giả có gửi cho Lưu Vũ Tích hai bài thơ Trùng tặng . Bài cuối được Lưu hồi đáp qua bài Đáp hậu thiên . Nhận được, Liễu lại trả lời qua bài này. Chú thích: [1] Chỉ năm 805, cả Liễu và Lưu đều bị biếm ra khỏi kinh thành, đi nơi xa làm chức quan nhỏ. [2] Tức nghề viết chữ thảo, không vinh quang cho lắm. [3] Năm 804, Liễu, Lưu cùng các quan khác có tư tưởng cấp tiến, chung sức soạn thảo tấu chương đề nghị nhiều cải cách cho dân đen thêm ấm no. [4] Tức Vệ Quán và Sách Tĩnh, hai nhà thư pháp nổi tiếng đời nhà Tấn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào