中郎石經後, 八分蓋憔悴。 顧侯運爐錘, 筆力破餘地。 昔在開元中, 韓蔡同贔屭。 玄宗妙其書, 是以數子至。 禦劄早流傳, 揄揚非造次。 三人併入直, 恩澤各不二。 顧于韓蔡內, 辨眼工小字。 分日示諸王, 鉤深法更秘。 文學與我游, 蕭疏外聲利。 追隨二十載, 浩蕩長安醉。 高歌卿相宅, 文翰飛省寺。 視我揚馬間, 白首不相棄。 驊騮入窮巷, 必脫黃金轡。 一論朋友難, 遲暮敢失墜。 古來事反復, 相見橫涕泗。 向者玉珂人, 誰是青雲器。 才盡傷形體, 病渴汙官位。 故舊獨依然, 時危話顛躓。 我甘多病老, 子負憂世志。 胡為困衣食, 顏色少稱遂。 遠作辛苦行, 順從眾多意。 舟楫無根蒂, 蛟鼉好為祟。 況兼水賊繁, 特戒風飆駛。 崩騰戎馬際, 往往殺長吏。 子幹東諸侯, 勸勉防縱恣。 邦以民為本, 魚饑費香餌。 請哀瘡痍深, 告訴皇華使。 使臣精所擇, 進德知曆試。 惻隱誅求情, 固應賢愚異。 列士惡苟得, 俊傑思自致。 贈子猛虎行, 出郊載酸鼻。

Trung lang Thạch kinh hậu, Bát phân cái tiều tuỵ. Cố hầu vận lô chuỳ, Bút lực phá dư địa. Tích tại Khai Nguyên trung, Hàn, Thái đồng bí hý. Huyền Tông diệu kỳ thư, Thị dĩ số tử chí. Ngự trát tảo lưu truyền, Du dương phi tạo thứ. Tam nhân tính nhập trực, Ân trạch các bất nhị. Cố vu Hàn, Thái nội, Biện nhãn công tiểu tự. Phân nhật thị chư vương, Câu thâm pháp cánh bí. Văn học dữ ngã du, Tiêu sơ ngoại thanh lợi. Truy tuỳ nhị thập tải, Hạo đãng Trường An tuý. Cao ca khanh tướng trạch, Văn hàn phi tỉnh tự. Thị ngã Dương, gian, Bạch thủ bất tương khí. Hoa lưu nhập cùng hạng, Tất thoát hoàng kim bí. Nhất luận bằng hữu nan, Trì mộ cảm thất truỵ. Cổ lai sự phản phúc, Tương kiến hoành thế tứ. Hướng giả ngọc kha nhân, Thuỳ thị thanh vân khí. Tài tận thương hình thể, Bệnh khát ô quan vị. Cố cựu độc y nhiên, Thì nguy thoại điên chí. Ngã cam đa bệnh lão, Tử phụ ưu thế chí. Hồ vi khốn y thực, Nhan sắc thiếu xứng toại. Viễn tác tân khổ hành, Thuận tòng chúng đa ý. Chu tiếp vô căn đế, Giao đà hảo vi truý. Huống kiêm thuỷ tặc phồn, Đặc giới phong tiêu sử. Băng đằng nhung mã tế, Vãng vãng sát trưởng lại. Tử cán đông chư hầu, Khuyến miễn phòng túng tứ. Bang dĩ dân vi bản, Ngư cơ phí hương nhị. Thỉnh ai sang di thâm, Cáo tố hoàng hoa sứ. Sứ thần tinh sở trạch, Tiến đức tri lịch thí. Trắc ẩn tru cầu tình, Cố ưng hiền ngu dị. Liệt sĩ ố cẩu đắc, Tuấn kiệt tư tự trí. Tặng tử “Mãnh hổ hành”, Xuất giao tải toan tị.

Sau thời quan trung lang viết kinh lên đá, Lối bát phân trở nên bị lãng quên. Ngài họ Cố biết dùng sáng kiến riêng, Sức mạnh của bút như khai phá đất hoang. Trước kia vào thời Khai Nguyên, Hàn Trạch Mộc và Thái Hữu Lân cùng năng nổ. Vua Đường Huyền Tông khen ngợi lối viết của họ, Bèn cho vời tất cả tới. Nhờ đó văn thư của nhà vua sớm được lưu truyền, Khen ngợi không phải đãi bôi. Ba người cùng vào chầu thẳng, Ân trạch vua ban cho họ không ai sánh được. Ông Cố kia so với ông Hàn và ông Thái, Chữ nhỏ của ông Cố rất bắt mắt. Nội trong ngày đã dâng lên vua, Nghiên cứu kỹ nên cách viết càng kỳ bí. Cùng với tôi trao đổi về văn học, Hờ hững với vòng danh lợi. Ròng rã hai chục năm, Vui nhộn say nơi Trường An. Tại nhà các quan lớn hát vang, Văn chương bút mực bày đầy nơi bộ và chùa chiền. Coi tôi trong giới văn như Dương Hùng và Mã Dung, Tới già chẳng quên nhau. Ngựa nòi sa vào đường hẻm, Tất nhiên vứt bỏ dây cương vàng. Bàn về tình bè bạn thật là khó, Dám rơi rụng trong sớm tối. Xưa nay sự việc vẫn lật lường, Nhìn nhau mà mắt lệ rưng rưng. Nhìn coi những người cao sang, Ai là người có chí cao cả. Tài hết làm tổn thương đến thân hình, Bệnh tiêu chảy làm bẩn tới chức quan. Các bạn xưa cứ như thế thôi, Lúc nguy nan nói đến việc trầy trật. Tôi cam chịu làm ông già nhiều bệnh, Ông ôm ấp chí lo cho đời. Việc chi mà lo lắng về miếng ăn, cái mặc, Để vẻ mặt ít hài lòng. Đi xa là bị vất vả rồi, Cứ theo ý của số đông thôi. Thuyền chèo lênh đênh làm gì có cơ sở vững một chỗ, Thuồng luồng cá sấu là ma đói sẵn lòng nuốt người, Huống chi thêm cướp biển nhiều, Đặc biệt là lo cơn gió dữ. Nơi xa xôi ngựa chiến cứ nhảy chồm, Thường giết quan đầu huyện. Ông lo việc chư hầu phía đông, Răm rắp đề phòng việc nổi dậy. Nước lấy dân làm gốc, Cá đói dùng uổng mồi thơm. Hỏi đến chuyện buồn chỉ làm cho vết thương thêm sâu, Xin báo cho vị sứ nhà vua biết. Viên sứ được chọn lựa kỹ, Biết tuần tự trau dồi đức tính. Lòng lo lắng về cung ứng thuế khoá, Làm rõ cái khác giữa người hiền và kẻ ngu. Người cao quý ghét cái tạm bợ, Kẻ tài giỏi tự suy nghĩ rạch ròi. Xin tặng ông bài hành hổ dữ, Ra khỏi thành hãy mang theo lòng thương xót.

中郎石經後, Trung lang Thạch kinh hậu, Sau thời quan trung lang viết kinh lên đá,

八分蓋憔悴。 Bát phân cái tiều tuỵ. Lối bát phân trở nên bị lãng quên.

顧侯運爐錘, Cố hầu vận lô chuỳ, Ngài họ Cố biết dùng sáng kiến riêng,

筆力破餘地。 Bút lực phá dư địa. Sức mạnh của bút như khai phá đất hoang.

昔在開元中, Tích tại Khai Nguyên trung, Trước kia vào thời Khai Nguyên,

韓蔡同贔屭。 Hàn, Thái đồng bí hý. Hàn Trạch Mộc và Thái Hữu Lân cùng năng nổ.

玄宗妙其書, Huyền Tông diệu kỳ thư, Vua Đường Huyền Tông khen ngợi lối viết của họ,

是以數子至。 Thị dĩ số tử chí. Bèn cho vời tất cả tới.

禦劄早流傳, Ngự trát tảo lưu truyền, Nhờ đó văn thư của nhà vua sớm được lưu truyền,

揄揚非造次。 Du dương phi tạo thứ. Khen ngợi không phải đãi bôi.

三人併入直, Tam nhân tính nhập trực, Ba người cùng vào chầu thẳng,

恩澤各不二。 Ân trạch các bất nhị. Ân trạch vua ban cho họ không ai sánh được.

顧于韓蔡內, Cố vu Hàn, Thái nội, Ông Cố kia so với ông Hàn và ông Thái,

辨眼工小字。 Biện nhãn công tiểu tự. Chữ nhỏ của ông Cố rất bắt mắt.

分日示諸王, Phân nhật thị chư vương, Nội trong ngày đã dâng lên vua,

鉤深法更秘。 Câu thâm pháp cánh bí. Nghiên cứu kỹ nên cách viết càng kỳ bí.

文學與我游, Văn học dữ ngã du, Cùng với tôi trao đổi về văn học,

蕭疏外聲利。 Tiêu sơ ngoại thanh lợi. Hờ hững với vòng danh lợi.

追隨二十載, Truy tuỳ nhị thập tải, Ròng rã hai chục năm,

浩蕩長安醉。 Hạo đãng Trường An tuý. Vui nhộn say nơi Trường An.

高歌卿相宅, Cao ca khanh tướng trạch, Tại nhà các quan lớn hát vang,

文翰飛省寺。 Văn hàn phi tỉnh tự. Văn chương bút mực bày đầy nơi bộ và chùa chiền.

視我揚馬間, Thị ngã Dương, Mã gian, Coi tôi trong giới văn như Dương Hùng và Mã Dung,

白首不相棄。 Bạch thủ bất tương khí. Tới già chẳng quên nhau.

驊騮入窮巷, Hoa lưu nhập cùng hạng, Ngựa nòi sa vào đường hẻm,

必脫黃金轡。 Tất thoát hoàng kim bí. Tất nhiên vứt bỏ dây cương vàng.

一論朋友難, Nhất luận bằng hữu nan, Bàn về tình bè bạn thật là khó,

遲暮敢失墜。 Trì mộ cảm thất truỵ. Dám rơi rụng trong sớm tối.

古來事反復, Cổ lai sự phản phúc, Xưa nay sự việc vẫn lật lường,

相見橫涕泗。 Tương kiến hoành thế tứ. Nhìn nhau mà mắt lệ rưng rưng.

向者玉珂人, Hướng giả ngọc kha nhân, Nhìn coi những người cao sang,

誰是青雲器。 Thuỳ thị thanh vân khí. Ai là người có chí cao cả.

才盡傷形體, Tài tận thương hình thể, Tài hết làm tổn thương đến thân hình,

病渴汙官位。 Bệnh khát ô quan vị. Bệnh tiêu chảy làm bẩn tới chức quan.

故舊獨依然, Cố cựu độc y nhiên, Các bạn xưa cứ như thế thôi,

時危話顛躓。 Thì nguy thoại điên chí. Lúc nguy nan nói đến việc trầy trật.

我甘多病老, Ngã cam đa bệnh lão, Tôi cam chịu làm ông già nhiều bệnh,

子負憂世志。 Tử phụ ưu thế chí. Ông ôm ấp chí lo cho đời.

胡為困衣食, Hồ vi khốn y thực, Việc chi mà lo lắng về miếng ăn, cái mặc,

顏色少稱遂。 Nhan sắc thiếu xứng toại. Để vẻ mặt ít hài lòng.

遠作辛苦行, Viễn tác tân khổ hành, Đi xa là bị vất vả rồi,

順從眾多意。 Thuận tòng chúng đa ý. Cứ theo ý của số đông thôi.

舟楫無根蒂, Chu tiếp vô căn đế, Thuyền chèo lênh đênh làm gì có cơ sở vững một chỗ,

蛟鼉好為祟。 Giao đà hảo vi truý. Thuồng luồng cá sấu là ma đói sẵn lòng nuốt người,

況兼水賊繁, Huống kiêm thuỷ tặc phồn, Huống chi thêm cướp biển nhiều,

特戒風飆駛。 Đặc giới phong tiêu sử. Đặc biệt là lo cơn gió dữ.

崩騰戎馬際, Băng đằng nhung mã tế, Nơi xa xôi ngựa chiến cứ nhảy chồm,

往往殺長吏。 Vãng vãng sát trưởng lại. Thường giết quan đầu huyện.

子幹東諸侯, Tử cán đông chư hầu, Ông lo việc chư hầu phía đông,

勸勉防縱恣。 Khuyến miễn phòng túng tứ. Răm rắp đề phòng việc nổi dậy.

邦以民為本, Bang dĩ dân vi bản, Nước lấy dân làm gốc,

魚饑費香餌。 Ngư cơ phí hương nhị. Cá đói dùng uổng mồi thơm.

請哀瘡痍深, Thỉnh ai sang di thâm, Hỏi đến chuyện buồn chỉ làm cho vết thương thêm sâu,

告訴皇華使。 Cáo tố hoàng hoa sứ. Xin báo cho vị sứ nhà vua biết.

使臣精所擇, Sứ thần tinh sở trạch, Viên sứ được chọn lựa kỹ,

進德知曆試。 Tiến đức tri lịch thí. Biết tuần tự trau dồi đức tính.

惻隱誅求情, Trắc ẩn tru cầu tình, Lòng lo lắng về cung ứng thuế khoá,

固應賢愚異。 Cố ưng hiền ngu dị. Làm rõ cái khác giữa người hiền và kẻ ngu.

列士惡苟得, Liệt sĩ ố cẩu đắc, Người cao quý ghét cái tạm bợ,

俊傑思自致。 Tuấn kiệt tư tự trí. Kẻ tài giỏi tự suy nghĩ rạch ròi.

贈子猛虎行, Tặng tử “Mãnh hổ hành”, Xin tặng ông bài hành hổ dữ,

出郊載酸鼻。 Xuất giao tải toan tị. Ra khỏi thành hãy mang theo lòng thương xót.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào