玉樓深鎖多情種, 清夜悠悠誰共? 羞見枕衾鴛鳳, 悶則和衣擁。 無端畫角嚴城動, 驚破一番新夢。 窗外月華霜重, 聽徹梅花弄。

Ngọc lâu thâm toả đa tình chủng, Thanh dạ du du thuỳ cộng? Tu kiến chẩm khâm uyên phụng, Muộn tắc hoà y ủng. Vô đoan hoạ giốc nghiêm thành động, Kinh phá nhất phiên tân mộng. Song ngoại nguyệt hoa sương trọng, Thính triệt “Mai hoa lộng”.

Lầu ngọc khoá kín giống đa tình, Đêm thanh dài dằng dặc cùng với ai? Ngại nhìn khăn gối thêu uyên ương, phụng hoàng, Sầu muộn cùng áo khăn. Bỗng nhiên tiếng giốc từ thành quân vọng tới, Phá tan cơn mộng vừa mới thành. Ngoài song trăng sáng, sương nặng, Nghe hết khúc “Mai hoa lộng”.

玉樓深鎖多情種, Ngọc lâu thâm toả đa tình chủng, Lầu ngọc khoá kín giống đa tình,

清夜悠悠誰共? Thanh dạ du du thuỳ cộng? Đêm thanh dài dằng dặc cùng với ai?

羞見枕衾鴛鳳, Tu kiến chẩm khâm uyên phụng, Ngại nhìn khăn gối thêu uyên ương, phụng hoàng,

悶則和衣擁。 Muộn tắc hoà y ủng. Sầu muộn cùng áo khăn.

無端畫角嚴城動, Vô đoan hoạ giốc nghiêm thành động, Bỗng nhiên tiếng giốc từ thành quân vọng tới,

驚破一番新夢。 Kinh phá nhất phiên tân mộng. Phá tan cơn mộng vừa mới thành.

窗外月華霜重, Song ngoại nguyệt hoa sương trọng, Ngoài song trăng sáng, sương nặng,

聽徹梅花弄。 Thính triệt “Mai hoa lộng”. Nghe hết khúc “Mai hoa lộng”.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào