Đào Nguyên ức cố nhân 桃源憶故人
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
Đạm đạm u tình (10) Đào Nguyên ức cố nhân (4)
Một số bài cùng tác giả
– Ninh Phố thư sự 寧浦書事 • Viết tâm sự ở Ninh Phố– Mãn đình phương 滿庭芳
– Như mộng lệnh 如夢令
– Nguyễn lang quy 阮郎歸
– Điểm giáng thần - Đào Nguyên 點絳唇-桃源
Một số bài cùng từ khóa
– Thuỷ điệu ca đầu - Trung thu 水調歌頭-中秋– Sinh tra tử - Nguyên tịch 生查子-元夕 • Sinh tra tử - Đêm nguyên tiêu
– Thuỷ điệu ca đầu - Trung thu 水調歌頭-中秋
– Tương kiến hoan kỳ 1 相見歡其一
– Vũ lâm linh 雨霖鈴
玉樓深鎖多情種, 清夜悠悠誰共? 羞見枕衾鴛鳳, 悶則和衣擁。 無端畫角嚴城動, 驚破一番新夢。 窗外月華霜重, 聽徹梅花弄。
Ngọc lâu thâm toả đa tình chủng, Thanh dạ du du thuỳ cộng? Tu kiến chẩm khâm uyên phụng, Muộn tắc hoà y ủng. Vô đoan hoạ giốc nghiêm thành động, Kinh phá nhất phiên tân mộng. Song ngoại nguyệt hoa sương trọng, Thính triệt “Mai hoa lộng”.
Lầu ngọc khoá kín giống đa tình, Đêm thanh dài dằng dặc cùng với ai? Ngại nhìn khăn gối thêu uyên ương, phụng hoàng, Sầu muộn cùng áo khăn. Bỗng nhiên tiếng giốc từ thành quân vọng tới, Phá tan cơn mộng vừa mới thành. Ngoài song trăng sáng, sương nặng, Nghe hết khúc “Mai hoa lộng”.
玉樓深鎖多情種, Ngọc lâu thâm toả đa tình chủng, Lầu ngọc khoá kín giống đa tình,
清夜悠悠誰共? Thanh dạ du du thuỳ cộng? Đêm thanh dài dằng dặc cùng với ai?
羞見枕衾鴛鳳, Tu kiến chẩm khâm uyên phụng, Ngại nhìn khăn gối thêu uyên ương, phụng hoàng,
悶則和衣擁。 Muộn tắc hoà y ủng. Sầu muộn cùng áo khăn.
無端畫角嚴城動, Vô đoan hoạ giốc nghiêm thành động, Bỗng nhiên tiếng giốc từ thành quân vọng tới,
驚破一番新夢。 Kinh phá nhất phiên tân mộng. Phá tan cơn mộng vừa mới thành.
窗外月華霜重, Song ngoại nguyệt hoa sương trọng, Ngoài song trăng sáng, sương nặng,
聽徹梅花弄。 Thính triệt “Mai hoa lộng”. Nghe hết khúc “Mai hoa lộng”.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào